Дон Нигро - Могильщик
- Название:Могильщик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Нигро - Могильщик краткое содержание
Могильщик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ФРЭНК. Я опасался, что напугаю тебя.
АННАБЕЛЛА. Я вас не боялась.
ФРЭНК. Некоторые девушки боялись.
АННАБЕЛЛА. Я – нет. ( Пауза ). Мне надо идти. Я пеку хлеб.
ФРЭНК. Да. Хорошо пахнет.
( АННАБЕЛЛА уходит на кухню. ФРЭНК смотрит ей вслед. Ветер надувает простыни ).
СЕЙДИ. Эта девушка, Аннабелла Тоска, стала экономкой у отца Уиггли после того, как миссис Зигель умерла в ванне. Такая красотка. Ее мать думала, что у нее не все в порядке с головой, говорил мне Спайдер Крэбтри. Не слабоумная, как могильщик, но странная. Читала поэзию. И все такое. Сами понимаете, этим людям доверять нельзя.
( АННАБЕЛЛА возится на кухне. ОТЕЦ УИГГЛИ заканчивает обед ).
ОТЕЦ УИГГЛИ. Еще раз хочу сказать тебе, Аннабелла, как это приятно, что ты теперь работаешь у меня.
АННАБЕЛЛА. Мне здесь нравится, святой отец.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Ты такая милая девушка. Аккуратная, добрая католичка и готовишь потрясающе.
АННАБЕЛЛА. Благодарю, святой отец.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Пойми меня правильно. Миссис Зигель была хорошей женщиной, но, упокой Господь ее душу, от ее готовки и святой мог запроситься в ад. Столько лет шамкающая старуха шаркала ногами по дому, и появление молодой девушки – просто глоток свежего воздуха.
АННАБЕЛЛА. Миссис Зигель всегда была очень добра ко мне.
ОТЕЦ УИГГЛИ. В жизни ей пришлось многое пережить. Она пришла сюда вдовой, после ухода моей первой экономки, давным-давно. Голову бедного мистера Зигеля расплющило прессом. Превратило в желе. Некоторые, и док Вольф среди них, говорили, что бедолага сознательно сунул голову под пресс, чтобы избавиться от готовки его жены. Это было ужасно. Я про несчастный случай. От меня как раз ушла экономка, и я думал, это будет временная замена. ( ЛИЛИЯ появляется из правой кулисы, садится на скамью у сарая ). Я и представить себе не мог, что эта женщина проживет здесь так долго. Полагаю, готовка миссис Зигель – это наказание за мои грехи. Но теперь она в лучшем месте, а я хочу, чтобы ты знала, что с тобой я на седьмом небе.
АННАБЕЛЛА. Ваши слова так много для меня значат, святой отец.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Сердце мужчины поет, даже сердце старого священника, когда у него на кухне верховодит красивая девушка. Я полагаю, у тебя есть молодой человек.
АННАБЕЛЛА. Нет, святой отец.
ОТЕЦ УИГГЛИ. У такой красавицы, как ты? Мне крайне трудно в это поверить.
АННАБЕЛЛА. Мужчины хотят от девушки только одного.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Если бы не хотели, никого из нас здесь бы не было. Но насчет недоверчивости к намерениям мужчин ты права. А ты никогда не задумывалась над тем, чтобы стать невестой Христа?
АННАБЕЛЛА. Задумывалась, но я боюсь брачной ночи.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Не понимаю, что это значит.
АННАБЕЛЛА. Нас таких двое.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Я вижу, ты еще и умная.
АННАБЕЛЛА. Иногда. А бывает – я очень глупая. Никогда не знаю, какая я, когда просыпаюсь утром. Могу быть какой угодно.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Это обычное дело со всеми. Если на то пошло, мы – незнакомцы для себя самих. Мы верим, что знаем, какие мы, а потом что-то выскакивает изо рта, и мы думаем, а кто это сказал? Мы что-то делаем, и какая-то наша часть наблюдает в великом изумлении, может и в ужасе, а потом мы думаем: «Почему я это сделал? Что на меня нашло?»
АННАБЕЛЛА. И вы тоже незнакомец для себя?
ОТЕЦ УИГГЛИ. Я такой же человек, как и любой другой. Нет, разумеется, нет. Потому что священник – он другой. И однако, случается, причем не раз и не два, когда я смотрю в зеркало и не знаю, кто передо мной.
АННАБЕЛЛА. Значит, в этом доме мы все незнакомцы?
ОТЕЦ УИГГЛИ. Незнакомцы в чужой стране. ( Пауза ). Я видел, ты на днях говорила с Фрэнком.
АННАБЕЛЛА. С Фрэнком?
ОТЕЦ УИГГЛИ. Ты развешивала простыни на бельевой веревке у сарая.
АННАБЕЛЛА. А-а-а. С могильщиком. Да. Это к разговору о незнакомцах. Вот уж кто незнакомец на все сто процентов.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Ты не должна его бояться. Он совершенно безвредный.
АННАБЕЛЛА. Таких нет. Вред может причинить любой. Младенец может повернуться и раздавить мотылька.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Поначалу Фрэнк может показаться странным, но, поверь мне, к нему привыкаешь.
АННАБЕЛЛА. Вы привыкли?
ОТЕЦ УИГГЛИ. Более чем. И он умнее, чем можно подумать.
АННАБЕЛЛА. Это как раз не удивительно.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Время от времени он обыгрывает меня в шахматы.
АННАБЕЛЛА. Вы играете в шахматы с могильщиком?
ОТЕЦ УИГГЛИ. Он играет очень хорошо.
АННАБЕЛЛА. Вы, наверное, позволяете ему выигрывать.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Нет, я никому не позволяю выигрывать. Фрэнк действительно очень интересный молодой человек. И, думаю, кроме меня, друзей у него в этом мире нет.
АННАБЕЛЛА. Тогда ему очень одиноко.
ОТЕЦ УИГГЛИ. Думаю, да. Он очень одинок. Я буду тебе признателен, если ты постараешься относиться к нему по-доброму.
АННАБЕЛЛА. А Фрэнк это оценит?
ОТЕЦ УИГГЛИ. Разумеется. Почему нет?
АННАБЕЛЛА. Если я вижу, что люди стараются относиться ко мне по-доброму, меня это оскорбляет. Или тревожит. А вдруг они собираются ночью прокрасться в мою комнату и задушить телефонным шнуром? Если люди действительно относятся к тебе по-доброму, зачем им стараться это показывать? А если нет, какая тебе польза от того, что они тебя обманывают?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Дата написания стихотворения Доном Нигро. Ниже – само стихотворение:
LATE WINTER AND EARLY SPRING
this is the prison
these are the tables
and chairs of the dead
and here is your cup:
live like the leaves
that scuttle like crabs
on the pavement
between the white houses
for I am the sexton
and in the night’s white
watching once
the girl and I
were speaking of
astrology when
snow crept uneven down
clawing the dark in a
silently screaming white
upside down terror of
falling in blueblack
cold laughter.
Интервал:
Закладка: