Дон Нигро - Прекрасная Розамунда и ее убийца
- Название:Прекрасная Розамунда и ее убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Нигро - Прекрасная Розамунда и ее убийца краткое содержание
Дону нравится сочинять пьесы по мотивам сказок и легенд. Тут и «Кристабель», и «Страсти пряничного домика», и «Белая уточка».
Прекрасная Розамунда и ее убийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дон Нигро
Прекрасная Розамунда и ее убийца
Fair Rosamund and Her Murderer
Действующие лица:
РОЗАМУНДА – юная красавица
УБИЙЦА – мужчина лет 35-40
Декорация:
Увитая розами и затянутая паутиной беседка где-то в лабиринте. Ее вполне заменяют две табуретки. В остальном сцена пустая и темная.
Предисловие от автора:
Розамунда Клиффорд, которую называли Прекрасная Розамунда, вероятно, любовница английского короля Генриха Второго, умерла в 1176 году и похоронена около Оксфорда. Ранульф Хигден, монах бенедектинского аббатства святой Ветбурги в Честере, которого традиционно считают создателем великого Честерского цикла мистерий, написал свои хроники «Polychronicon», историю от создания мира до 1327 г. на латыни. Хроники напечатал Кэкстон в 1482 г., и в них упоминалось о том, что король Генрих держал Прекрасную Розамунду в лабиринте неподалеку от Вудстока. Хроникер и исследователь древности Джон Шоу (1525-1605) пересказал эту историю в конце шестнадцатого века и отметил, что ревнивая Алиенора Аквитанская, супруга Генриха, вызнала место пребывания Прекрасной Розамунды и «разобралась с ней так, что долго она после этого не прожила». Томас Делони (умер в 1600 г.) написал на основе истории балладу, которую Томас Перси включил в сборник «Реликвии» (1765 г.). Есть также любовная песнь Сэмюэля Дэниэля (1563-1619), которая называется «Жалоба Розамунды», и опера «Розамунда» (1707 г.), написанная Джозефом Эддисоном (1672-1719). Эта пьеса имеет мало общего с вышеуказанными произведениями.
( Поют птицы. Прожектора освещают РОЗАМУНДУ, очаровательную молодую женщину, и УБИЙЦУ, темноглазого и осунувшегося мужчину, которые сидят в разных частях лабиринта ).
РОЗАМУНДА. Я была любовницей короля, Прекрасной Розамундой. Генрих Плантагенет так ревниво оберегал меня, что построил лабиринт, в котором я и жила, и это был лабиринт в лабиринтах. Это был лесной лабиринт, с тропинками в чаще, проложенными так, чтобы сбить с пути любого потенциального соперника короля, и лесной лабиринт окружал крепостные стены, являвшие собой каменный лабиринт, ведущий к замку, который в свою очередь был лабиринтом множества комнат и извилистых коридоров, и в самом центре этого замка находился огороженный стеной сад, который тоже был лабиринтом живых изгородей и деревьев. Посреди этого садового лабиринта стояла увитая розами беседка, в которой я терпеливо ждала моего возлюбленного, короля. Под садовым лабиринтом и замком находился лабиринт подвалов, связанный с лабиринтом пещер, которые уходили по ров и в лес. Ах, да, ров, я забыла про ров, ров вокруг стен замка. Сами видите, как сильно любил меня король. Любовь – это хитросплетенная и чудесная тюрьма.
УБИЙЦА. Меня послали убить ее.
РОЗАМУНДА. Его послали убить меня.
УБИЙЦА. Меня послала королева Алиенора.
РОЗАМУНДА. Алиенора Аквитанская, жена короля. Несомненно, она ревновала.
УБИЙЦА. Королеве надоело слушать сплетни о красоте белокурой любовницы короля. Вот она и послала меня убить Прекрасную Розамунду. Хотела, что отправившись на очередное свидание, с похотью, пылающей в его поседевших, но по-прежнему козлиных чреслах, он нашел в лабиринте оскаленный, окровавленный и обнаженный труп своей возлюбленной.
РОЗАМУНДА. В лабиринте так одиноко. Здесь дуют такие странные ветра. В них слышна музыка.
УБИЙЦА. Лес темный и предательский, кишащий диким зверьем, волками и медведями, рысями и клыкастыми кабанами. Много дней спустя, вымокнув во рву, где я чуть не утонул, когда водоросли заплели ноги, израненный, грязный и злой, я вскарабкался на стену замка, нашел путь в бесконечном, сводящем с ума лабиринте комнат и коридоров, где приходилось прятаться от слуг и красть еду с кухонь, добрался до садового лабиринта. Продирался сквозь зеленые изгороди, ослабев от ран и недостатка еды, петлял по бесконечным дорожкам. Потерял слишком много крови и, когда, уже смирившись с тем, что Розамунду мне не найти, набрел на беседку, в которой и упал, потеряв сознание, ткнувшись носом в уложенные в шахматном порядке черно-белые мраморные плиты.
РОЗАМУНДА. Господи! Какой сюрприз. Он словно свалился с неба, полуголый мужчина, в изодранной одежде, окровавленный, с завалившимися щеками, небритый, истощенный, потный. Невероятно красивый. Я давно уже никого не видела, кроме старых придворных дам и короля.
УБИЙЦА. Когда я очнулся, меня обнимала ангел. Я вдыхал аромат только что вымытых волос, чувствовал на лице сладость дыхания, слышал, как бьется сердце в ее груди.
РОЗАМУНДА. Я возбудилась. Мужчина рядом.
УБИЙЦА. Я заглянул в ее глаза…
РОЗАМУНДА. Я заглянула в его глаза, темные, бездонные озера, которые, казалось, видели меня насквозь.
УБИЙЦА. И понял, что нашел свою жертву.
РОЗАМУНДА. И тут случилось странное. Я его поцеловала.
УБИЙЦА. Она меня поцеловала.
РОЗАМУНДА. Не знаю, почему. Что на меня нашло? Раньше я целовала только короля. Но я знала, знала, что должна это сделать. Вот и поцеловала. В тот момент поняла, что моя душа погибла.
УБИЙЦА. Моя душа погибла.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: