Мирза Ахундов - Медведь, победитель разбойника

Тут можно читать онлайн Мирза Ахундов - Медведь, победитель разбойника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Медведь, победитель разбойника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мирза Ахундов - Медведь, победитель разбойника краткое содержание

Медведь, победитель разбойника - описание и краткое содержание, автор Мирза Ахундов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В однотомник выдающегося азербайджанского писателя вошли его комедии.

Медведь, победитель разбойника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Медведь, победитель разбойника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирза Ахундов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заседатель.Хорошо, ступай. Разговорами с вами ничего не добьешься. Все станут говорить, что никого не знают, ничего не понимают, никуда не ездили. Как же быть? Эй, казаки, приведите сюда арестованного.

Казаки вводят Байрама, у него связаны руки.

Чем можешь ты доказать, что не виновен?

Байрам.Ваше благородие, вы знаете наш край. Сами подумайте, мог ли я один выйти на разбой?

Заседатель.Так почему же ты не хочешь назвать своих товарищей?

Байрам.Я вам докладывал уже, что нет у меня товарищей.

Заседатель.Они были у тебя, но бросили тебя и убежали.

Байрам.Ваше благородие, это никак не вяжется с правилами разбоя. Разбойник никогда не бросит товарища и не убежит. А как закончат дело, то уже не расстаются друг с другом… Да откуда вам знать все это? Вы, наверно, никогда не ходили на разбой.

Заседатель.Я поймал много разбойников, хоть и не разбойничал сам. Я знаю, что ты говоришь правду.

Байрам.И потом, ваше благородие, если бы я был виновен, то, по нашему обычаю, никогда бы не сдался без сопротивления.

Заседатель.Это тоже верно. Так кто же виноват?

Байрам.Этого я точно не знаю, но если бы и знал, то трудно было бы мне сказать.

Заседатель.Почему?

Байрам.Потому-что человек не может выдавать своих братьев.

Заседатель.Значит, один ты и пострадаешь. Жалко тебя, а делать нечего. Есть у тебя какая-нибудь просьба, пожелание?

Байрам.Ваше благородие, есть у меня одна просьба, если только позволите.

Заседатель.Говори, какая просьба?

Байрам.Не знаю, могу ли я осмелиться?

Заседатель.Почему же нет? Говори. Слушаю.

Байрам.Ваше благородие, мне бы хотелось… если вы разрешите… проститься.

Заседатель.С отцом?

Байрам.Нет.

Заседатель.С родственниками?

Байрам.Нет… Впрочем, если нельзя, то воля ваша.

Заседатель (в сторону). Бедный, у него какое-то горе. (Обращается к Байраму.) Дай слово, что не сбежишь, я тебе позволю.

Байрам.Аллахом клянусь, что не сбегу.

Заседатель.Эй, есаул Керим Развяжи ему руки и оставайся при нем, чтобы не сбежал. Каналов! Я вернусь в управление, отдам кое-какие распоряжения о розыске разбойников. И потом надо привести еще немца Фока.

Переводчик.Да, господин, поедемте.

Все выходят.

Байрам (Кериму). Хороший человек этот заседатель. Но он не знает, что мы с тобой старые друзья.

Керим.Уж не хочешь ли ты сказать, что я должен отпустить тебя?

Байрам.Нет. Я дал слово заседателю и никуда не сбегу. У меня другое дело к тебе.

Керим.Какое дело?

Байрам.Я хочу просить тебя сходить скорее к Залхе и рассказать ей, что со мной случилось.

Керим.К жене Намаза?

Байрам.Да.

Керим.Рассказать, что с тобой случилось?

Байрам.Да.

Керим.А еще что?

Байрам.Больше ничего.

Керим.Хорошо (в сторону). Странный человек, ведь при желании мог сбежать. (Уходит.)

Байрам (один). Ах, боже мой! Поймет ли Залха? Догадается ли она? Увижу ли я еще раз Парзад? Залха — хитрая женщина, но можно ли на нее положиться? Ах, благодарю тебя, аллах, за милость. Парзад идет!

Входит Парзад. Залха сторожит в отдалении.

Ах, лань моя, джейран мой, ты ли это? Пришла? Дай обнять тебя, милая, дай наглядеться на тебя! Зачем ты плачешь, свет очей моих? Или ты боишься за меня? Не бойся. Правда откроется, меня освободят.

Парзад.Прежде чем откроется правда, все будет кончено! Почему тебя арестовали? Почему на тебя, невиновного, обрушилась такая беда?

Байрам.Есть за мной одна вина — кто роет яму другому, сам в нее попадет. Я рыл яму другому, вот и угодил в нее сам. Неужели ты [хочешь теперь, чтобы я покрыл себя позором, стал доносчиком и выдал Тарзерди?

Парзад.Выдай его! Я его ненавижу!

Байрам.Не горюй, Парзад! Даст бог, я не умру, и ты будешь счастлива со мной.

Парзад.Ах, Байрам, не быть мне уже счастливой. Несчастье слишком близко.

Байрам.Что это значит, Парзад? Что ты говоришь? Ради создателя, скажи, какое еще несчастье?

Парзад.Мне объявили решение дяди. Все кончено, Байрам! Все уже приготовлено к свадьбе. Через день моя свадьба.

Байрам (вскрикнув). Так тебя выдают за Тарверди? Боже, не допусти этого! Злодей хочет всего меня лишить, сделать меня несчастным! Клянусь создателем, или я его убью, или пойду на смерть.

Парзад.И я тоже умру. Ни за что не стану женой Тарверди.

В это время входят Мешади-Курбан, Сона и несколько крестьян.

Сона.Ах ты бесстыдница! Что ты здесь делаешь с чужим мужчиной? Прочь отсюда, негодная!

Подходит Керим.

Керим.Молчи старуха. Я не позволю тебе прогнать эту девушку. Она не любит Тарверди, и вы не посмеете выдать ее за него насильно. Девушка любит Байрама.

Мешади-Курбан.А ты что вмешиваешься не в свое дело? Ты кто такой? Она моя племянница и должна меня слушать! За кого захочу, за того и выдам. А ты знай-помалкивай!

Керим.Ты не имеешь права распоряжаться девушкой!

Мешади-Курбан.Я тебе покажу, имею я право или нет. Эй, Парзад, уходи отсюда.

Керим.Посмотрю, что ты мне покажешь. Не уходи, Пар-зад, стой на месте. Посмотрим, кто посмеет взять тебя из рук заседательского есаула.

Meшади-Курбан.Ты нас заседателем не стращай! Кишки тебе выпущу.

Обнажив кинжал, наступает на есаула; Керим тоже обнажает кинжал, и они бросаются друг на друга. Начинается драка. Крестьяне разнимают их. Вбегает Тарверди, голова у него перевязана.

Тарверди.Кто смеет задерживать мою невесту? Клянусь аллахом, всех перебью, всех на куски изрублю!

Люди удерживают его.

Пустите меня, не то всех на куски изрублю!

Староста.Что ты говоришь, Тарверди? Хочешь изрубить на куски заседательского есаула?

Тарверди.А что за важная персона заседательский есаул? Я и заседателя не боюсь, и губернатора, и начальника не боюсь!.. Уф, как болит рана, как будто режут!

Мешади-Курбан.Эй, бабы, довольно шума! Ступайте отсюда.

Байрам (тихо Парзад). Выйди-ка, Парзад! Посмотрим, что будет дальше. Придет заседатель, я скажу ему.

В это время входит заседатель.

Заседатель (громко). Шашки наголо! Никто ни с места!

Наступает тишина.

Господин Фок, подойди ближе и посмотри, не узнаешь ли среди них человека, которого ты встретил в лесу?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мирза Ахундов читать все книги автора по порядку

Мирза Ахундов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Медведь, победитель разбойника отзывы


Отзывы читателей о книге Медведь, победитель разбойника, автор: Мирза Ахундов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x