Мирза Ахундов - Везир Ленкоранского ханства
- Название:Везир Ленкоранского ханства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мирза Ахундов - Везир Ленкоранского ханства краткое содержание
В однотомник выдающегося азербайджанского писателя вошли его комедии.
Везир Ленкоранского ханства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мирза Фатали Ахундов
Везир Ленкоранского ханства
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Хан провинции Ленкорань.
Мирза-Хабиб— его везир.
Зиба-ханум— первая жена везира.
Шоле-ханум— вторая, любимая, жена везира.
Ниса-ханум— сестра Шоле-ханум, девушка, живущая в доме везира.
Пери-ханум— мать Шоле-ханум, также живущая в доме везира.
Теймур-ага— племянник хана, любящий Нису-ханум.
Хаджи-Салах— купец.
Ага-Башир— управляющий везира.
Гейдар— фарраш (полицейский) при везире.
Керим— конюх везира.
Хаджи-Масуд— араб, евнух везира.
Селим-бек— начальник наружной охраны хана.
Кадир-бек— его помощник.
Самед-бек— начальник полиции хана.
Азиз-ага— начальник слуг хана.
Риза— молочный брат Теймур-аги.
Фарраши везира, беки.
Фарраши хана, просители в ханском дворце.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Происходит пятьдесят лет назад, на берегу Каспийского моря, в городе Ленкорань, в доме везира Мирза-Хабиба. Везир сидит в комнате первой жены; перед ним, скрестив руки на груди, стоит Хаджи-Салах.
Везир.Я слышал, Хаджи-Салах, что ты едешь в Решт. Это правда?
Хаджи-Салах.Да, сударь.
Везир.У меня есть к тебе поручение, Хаджи-Салах. Затем я и вызвал тебя.
Хаджи-Салах.Приказывай, сударь. Всей душой я готов исполнить твое поручение.
Везир.Хаджи-Салах, ты должен заказать в Реште нимтене из голубой парчи, да такое, чтобы подобного ему нельзя было найти в Ленкорани. Короче говоря:
Надо золотом светлым расшить нимтене воротник
И тончайшие выбрать шелка.
Чтоб старательный шов незаметно для глаза возник,
Как блестящая нить паука.
Чтоб любимый к любимой на вышивке нежно приник,
И любовь их тянулась века.
Чтоб рисунок, похожий на лунный сияющий лик,
Проплывал, озарив облака.
Чтоб ценитель иной в кропотливую вышивку вник
И промолвил: работа тонка!
Этот ласковый шелк, словно солнца трепещущий блик,
Тут прошлась чародейки рука!
Покрывало Каабы — чудесной одежды двойник.
К нимтене прикоснувшись слегка,
Улыбается юноша и молодеет старик,
Исчезает печаль и тоска…
Когда оно будет готово, закажешь ювелиру двадцать четыре золотые пуговицы поменьше куриного яйца, но крупнее голубиного, дашь пришить их к бортам и привезешь нимтене, когда вернешься. Вот тебе пятьдесят золотых. (Кладет перед ним деньги, завернутые в бумагу.) Если не хватит, добавлю, когда вернешься, рассчитаемся. Скоро ли ты обратно?
Хаджи-Салах.Через месяц. Еду с наличными деньгами закупить шелк и вернусь. Других дел у меня нет. Но хорошо было бы, сударь, знать размер нимтене. Я закажу, а оно вдруг тесно или широко, длинно или коротко. Тогда перед вашей милостью буду виноват я.
Везир.Это ничего. Закажи немного пошире и подлиннее. А если будет не впору, переделаем.
Хаджи-Салах.А нельзя ли, сударь, привезти материю и пуговицы, чтобы уже тут выкроили и сшили по фигуре той, для кого нимтене предназначено.
Везир.Какой ты невозможный человек, право! Привык много разговаривать, чтобы похвастаться своими познаниями. Ты хочешь, чтобы я посвятил тебя во все тонкости? Да знаешь ли ты, сколько будет у меня неприятностей, если я решу кроить и шить это нимтене здесь?
Хаджи-Салах.Нет, сударь, откуда мне знать? Везир. В таком случае придется заранее объяснить тебе в чем дело, иначе ты, ей-богу, пойдешь и протрубишь на базаре всем и каждому, что везир дал тебе такое-то поручение, и мне придется распрощаться со спокойной жизнью. Дело в том, мой дорогой, что до Новруз-байрама осталось всего два месяца, а я хочу к празднику преподнести это замечательное нимтене Шоле-ханум. Если заказать его здесь, то Зиба-ханум потребует такое же себе. Заказывать и для нее — ненужная трата денег, потому что ей оно ни к чему. Не заказывать — нажить бесконечные неприятности и головную боль.
Хаджи-Салах.Но, сударь, Зиба-ханум может захотеть нимтене и в том случае, если ты подаришь Шоле-ханум привезенное нимтене.
Везир.Велик аллах! Вот еще беда! Да что тебе за дело? Исполняй то, что тебе приказывают.
Хаджи-Салах.Слушаюсь, сударь!
Везир.Когда буду отдавать, скажу, что нимтене прислала в подарок Шоле-ханум моя сестра, жена Идаят-хана; Зиба-ханум и поверит, что я тут ни при чем. Но смотри, не сболтни об этом никому!
Хаджи-Салах.Нет, сударь, разве я посмею разгласить твою тайну?
Везир.Ну ступай. Ты свободен.
Хаджи-Салах, поклонившись, уходит, Зиба-ханум быстро с шумом распахивает обе половины другой двери и с криком врывается в комнату. Вздрогнув от неожиданности, везир оглядывается.
Зиба-ханум.Заказываешь для любимой жены нимтене с золотыми пуговками? Браво, браво такому муженьку! А мне скажешь, что его прислала в подарок Шоле-ханум твоя сестра? Хорошо придумано. Мне ли не знать твою сестру? Из скупости она кладет сыр в банку и только снаружи прикасается хлебом к ее стенкам. И она-то расщедрится настолько, что пришлет твоей жене в подарок нимтене стоимостью в пятьдесят-шестьдесят туманов!
Везир.Что ты болтаешь, жена? Какое нимтене? Какой подарок? Не с ума ли ты сошла?
Зиба-ханум.Не хитри! Нечего меня дурачить! Я слышала весь разговор с Хаджи-Салахом от начала до конца. Еще когда ты послал за Хаджи-Салахом, я сразу догадалась, что это неспроста. Тихонько подкралась и стала подслушивать за дверью. Ну что ж, поздравляю! Твоя жена в нимтене с золотыми пуговицами. Пусть радуется Теймур-ага, что его возлюбленной заказывают новое нимтене; нарядится и будет кривляться перед ним.
Везир.Какие ты дерзости говоришь, жена! Как тебе не стыдно при мне клеветать на другую жену, оскорблять мою честь?
Зиба-ханум.Я оскорбила бы твою честь, если бы тоже завела себе молодого возлюбленного. Твою честь пятнает Шоле-ханум, которую день и ночь держит в объятиях Теймур-ага. Моя служанка не раз видела это своими глазами.
Везир (меняясь в лице). Никогда я не поверю ни тебе, ни твоей служанке.
Зиба-ханум.Не мы одни говорим это. Вся Ленкорань об этом знает. Только ты закрываешь глаза на коварство этой негодяйки, из-за которой потерял и честь и доброе имя.
Везир.Откуда Шоле-ханум знает Теймур-агу, где она могла его увидеть?
Зиба-ханум.Ты его сам ей показал, сам их познакомил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: