Жан-Поль Сартр - Затворники Альтоны
- Название:Затворники Альтоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Фолио
- Год:1999
- Город:Харьков, Москва
- ISBN:966-03-0626-1, 5-237-03662-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Поль Сартр - Затворники Альтоны краткое содержание
В своем заточении полубезумный Франц фон Герлах замыслил грандиозное предприятие – рассказать о делах людей XX века для тех, кто будет жить в веке тридцатом; как он считает, то будут уже не люди (человечество исчезнет), а... крабы. Торжественными и темными «монологами к крабам», которые Франц упорно совершенствует, вновь и вновь переписывая на магнитную ленту, композиционно обрамлена вся его история – они звучат в пьесе при первом появлении Франца и затем в финале, уже на пустой сцене, после его самоубийства. В этих отчаянно горьких «показаниях» – вся противоречивая личность Франца: и боль совести, отягощенной грузом ответственности за беды и преступления века, и вместе с тем боязнь расстроенного сознания выйти из круга собственных химер.
С. Зенкин
Затворники Альтоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лeни. Что еще?
Франц (подавленно). Стекло!
Лени. Ну и что?
Франц. Теперь все отражено на стекле. Нам постоянно придется следить за собой. Надо же было мне его найти! (Резко.) Объясняй! Оправдывать! Не знать ни минуты покоя! Мужчины, женщины, затравленные палачи, неумолимые жертвы, я стал вашим мучеником.
Лени. Если они все видят, к чему твои пояснения?
Франц (смеясь). Ха! Но ведь это крабы, Лени: они ничего не понимают. (Вытерев лоб платком, разглядывает его и разочарованно бросает на стол.) Соленая водица.
Лени. А ты чего ждал?
Франц (пожав плечами). Кровавого пота. Я заработал его. (Вскакивает. Оживленно и притворно весело.) Слушай мою команду. Лени! Ты будешь читать прямую передачу. Небольшая проба голоса. Говори громко и четко. (Очень громко.) Свидетельствуй перед судьями, что Рыцари Демократии не позволяют нам восстанавливать стены наших жилищ.
Лени молчит, все это ее раздражает.
Начинай, а потом я выслушаю тебя.
Лени (обращаясь к потолку). Свидетельствую, что все рушится.
Франц. Громче!
Лeни. Все рушится.
Франц. Что осталось от Мюнхена?
Лени. Несколько кирпичей.
Франц. От Гамбурга?
Лeни. Пустыня.
Франц. Где обитают уцелевшие немцы?
Лeни. В подвалах.
Франц (к потолку). Мыслимо ли себе это представить? Прошло тридцать лет! Улицы, заросшие травой, машины затерявшиеся среди сорняка. (Словно прислушиваясь к ответу.) Возмездие? Ерунда! Уничтожить конкуренцию в Европе — вот основной принцип. Отвечай, что осталось от нашего предприятия?
Лeни. Две верфи.
Франц. Две! До войны у нас их было сто! (Потирает руки. Естественным голосом.) На сегодня достаточно. Голос слаб, но когда ты его форсируешь, то ничего. (Пауза.) Теперь говори (Пауза.) Итак, решено подорвать мой дух?
Лени. Да.
Франц. Неудачный маневр: мой дух непоколебим.
Лeни. Бедный мой Франц! Он добьется всего, что задумал.
Франц. Кто?
Лени. Посланец оккупантов.
Франц. Ха! Ха!
Лени. Он постучит, ты откроешь и знаешь, что он скажет?
Франц. Плевать!
Лени. Ты считаешь себя свидетелем, скажет он, нет, ты обвиняемый. (Короткая пауза.) Что ты ответишь?
Франц. Ступай! Тебя подкупили. Это ты стремишься подорвать мой дух.
Лени. Но что ты ответишь, Франц? Что ответишь? Вот уже двенадцать лет, как ты стоишь на коленях перед судилищем будущего, признаешь за ним все права. Тогда почему не признать за ним и право приговорить тебя?
Франц (кричит). Потому что я свидетель защиты!
Лени. Кто избрал тебя?
Франц. История.
Лени. И раньше бывало, что человек считал себя избранником истории, а она призывала другого.
Франц. Со мной этого не произойдет. Все будут оправданы. Даже ты, такова моя месть. Я загоню историю в мышиную нору! (Умолкает. Обеспокоенно. Тихо.) Они подслушивают. Ты наседаешь, наседаешь, и я заношусь. (В потолок.) Прошу прощения, дорогие слушатели: слова исказили мои мысли.
Лени (неистово, с иронией). Вот он, человек стального духа! (Презрительно.) Ты только и делаешь, что извиняешься.
Франц. Хотел бы я увидеть тебя на моем месте. Вечером они снова заскрипят.
Лени. Разве крабы скрипят?
Франц. Эти скрипят. Очень неприятно. (В потолок.) Дорогие слушатели. Прошу вас отметить поправку...
Лени (взрываясь). Довольно! Довольно! Пошли их вон!
Франц. Ты с ума сошла?
Лени. Дай отвод их суду, умоляю тебя, в этом единственная твоя слабость. Скажи им: «Вы мне не судьи!» И тебе некого будет бояться. Ни в этом мире, ни в ином.
Франц (резко). Ступай! (Берет две раковины и начинает тереть одну о другую.)
Лeни. Я не закончила уборку.
Франц. Отлично. Удаляюсь в тридцатый век. (Встает, заменяет висящую на стене табличку с надписью: «Просьба не мешать» другой: «Вернусь завтра в полдень». Снова садится и продолжает тереть раковины.) Не гляди так пристально: у меня затылок горит. Я запрещаю наблюдать за мной! Если решила остаться — займись делом!
Лени не шевелится.
Сейчас же опусти глаза.
Лени. Опущу, если будешь говорить со мной.
Франц. Ты меня сведешь с ума! Сведешь с ума!
Лени (с невеселым смешком). Ты ни о чем другом и не мечтаешь!
Франц. Ты хочешь смотреть на меня? Гляди! (Встает, марширует гусиным шагом.) Ать-два! Ать-два!
Лени. Перестань!
Франц. Ать-два! Ать-два!
Лени. Умоляю тебя, перестань!
Франц. Что, красотка, боишься солдата?
Лени. Боюсь, что начну презирать тебя. (Снимает фартук, бросает его на кровать и направляется к двери.)
Франц (останавливается). Лени!
Она уже подошла к двери.
(С оттенком нежности.) Не оставляй меня одного.
Лени (оборачивается к нему в страстном порыве). Хочешь, чтобы я осталась?
Франц (тем же тоном). Ты мне нужна, Лени.
Лени (направляется к Францу. На лице ее смятение). Милый! (Приблизившись к нему, нерешительно поднимает руку и гладит его по лицу.)
Франц (не протестует, потом отскакивает). На расстоянии! Только на почтительном расстоянии и без эмоций!
Лени (с улыбкой). Пуританин!
Франц. Пуританин? (Пауза.) Ты так думаешь? (Приближается к ней, ласково гладит ее плечи и шею.) Пуритане не умеют ласкать. (Ласкает ее.)
Она вздрагивает и закрывает глаза.
А я умею.
Лени прижимается к нему.
(Отпрянув.) Уходи! Ты мне отвратительна!
Лени (отступив на шаг, с ледяным спокойствием). Не всегда.
Франц. Всегда! Всегда! С первого же дня!
Лени. Встань на колени! Чего же ты ждешь? Проси у них прощения.
Франц. За что? Ведь ничего не было!
Лени. А вчера?
Франц. Я тебе говорю, что ничего, ничего!
Лени. Ничего, кроме кровосмешения.
Франц. Ты всегда преувеличиваешь.
Лени. Разве ты мне не брат?
Франц. Ну брат.
Лени. И разве мы не любили друг друга?
Франц. Почти.
Лени. Даже если это было хоть раз... Неужто ты боишься слов?
Франц (пожимая плечами). Слова! (Пауза.) Разве нужно подыскивать слова, чтобы определить все терзания этой падали! (Смеется.) Ты считаешь, это любовь? О сестричка! Ты была рядом, я обнимал тебя, и произошло то, что происходит еженощно со всякой живой тварью на этой земле. (В потолок.) Торжественно заявляю: никогда Франц, старший сын Герлахов, не желал своей младшей сестры Лени.
Лени. Трус! (В потолок.) Вы, незримые обитатели потолка, свидетель защиты нашего века всего лишь лжесвидетель! Я, Лени, преступная сестра, люблю Франца как женщина, и люблю его, потому что он мне брат. Если у вас осталось малейшее представление о том, что такое семья, вы осудите нас без права обжалования. (Францу.) Бедный барашек. Но мне на это плевать! Вот как надо с ними разговаривать. (Крабам.) Он вожделеет, не любя меня, подыхая от стыда, под покровом темноты. И я в выигрыше. Я добилась того, что хотела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: