Федерико Гарсиа Лорка - Донья Росита, девица, или Язык цветов
- Название:Донья Росита, девица, или Язык цветов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественая литература
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федерико Гарсиа Лорка - Донья Росита, девица, или Язык цветов краткое содержание
Пьеса впервые поставлена труппой Маргариты Ксиргу в декабре 1935 года в Барселоне. По свидетельству брата Гарсиа Лорки, Франсиско, поэт заявлял: «Если зритель „Доньи Роситы“ не будет знать, плакать ему или смеяться, я восприму это как большой успех».
Донья Росита, девица, или Язык цветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Росита. Потому что нет ничего живей воспоминаний. Они нахлынут, и невыносимой становится жизнь. Я понимаю пьяных старушек, которые бродят по улицам, хотят уничтожить весь свет, сидят на лавочках, поют песни.
Тетя. А как твоя другая тетя, замужняя?
Юноша. Пишет из Барселоны. Все реже и реже.
Росита. У нее есть дети?
Юноша. Да, четверо.
Пауза.
Входит Няня.
Няня. Дайте мне ключи от шкафа.
Тетя дает ключи.
(Показывает на Юношу.) Вот этот молодой человек гулял вчера со своей милой. Я их видела на Новой площади. Она все хотела идти по другой стороне, а он не пускал. (Смеется.)
Тетя. Да будет тебе!
Юноша (смущенно). Мы просто шутили.
Няня. А ты не красней!
Росита. Помолчи ты!
Няня выходит.
Юноша. Какой ваш сад красивый!
Росита. Был наш.
Тетя. Пойдем, нарежешь цветов.
Юноша. Будьте счастливы, донья Росита.
Росита. Иди с богом, сынок!
Уходят. Сгущаются сумерки.
Донья Росита! Донья Росита!
Когда раскрывается утром,
она, словно кровь, красна.
Под вечер она белеет,
как пена, как соль, как волна.
Когда же ночь наступает,
тогда опадает она.
Пауза.
Входит Няня, в руках у нее шаль.
Няня. Пойдем.
Росита. Сейчас, я только пальто накину.
Няня. Я сняла вешалку, оно висит на оконной ручке.
Входит Третья девица. Она в темпом платье, с траурной вуалью и повязкой, как носили в 1912 году. Говорит тихо.
Третья девица. Няня!
Няня. Через минуту вы бы нас не застали.
Третья девица. У меня тут рядом был урок музыки, вот я и зашла узнать, не надо ли чем помочь.
Няня. Дай вам бог за это!
Третья девица. Какое событие!
Няня. Да-да, только не растравляйте мне сердце, не говорите со мной о печальном, ведь на мне одной они и держатся, а беда у нас, сами видите, большая, хотя и нет покойника.
Третья девица. Я хотела бы с ними поздороваться.
Няня. Лучше вам их не видеть. Идите в тот, новый дом!
Третья девица. Да, так будет лучше. Но если что-нибудь нужно, я здесь и всегда готова помочь.
Няня. Пройдет и наше горе.
Слышен вой ветра.
Третья девица. Поднялся ветер.
Няня. Похоже, пойдет дождь.
Третья девица уходит.
Тетя (входит). Если будет такой ветер, не останется ни одной розы. Кипарисы у беседки почти касаются стен моей спальни. Как будто кто-то хочет испортить сад, чтобы не было больно его оставить.
Няня. Никогда он нет был красивым. А пальто вы надели? А шарф? Вот так, хорошо закутаемся . (Помогает Тете одеться.) Мы туда придем, а обед у меня сготовлен. На сладкое – крем, ваш любимый, золотистый, прямо как цветочек бархатца. (Голос Няни, полон глубокого волнения.)
Слышен стук.
Тетя. Это дверь теплицы. Почему ты ее не закрыла?
Няня. От сырости не закрывается.
Тетя. Всю ночь будет хлопать.
Няня. Мы не услышим…
Сцену окутывает мягкий вечерний сумрак.
Тетя. Я услышу. Я ее услышу.
Входит Росита, бледная, в белом платье, в длинном, до полу, пальто.
Няня (храбро). Идем!
Росита (слабым голосом). Вот и дождь. Все уйдут с балконов, не будут на нас смотреть.
Тетя. Так лучше.
Росита (пошатывается, опирается на стул. Няня и Тетя не дают ей упасть).
Когда же ночь наступает,
тогда опадает она.
Они уходят, и сцена пуста. Хлопает дверь. Открывается балкон в глубине сцены, белые занавески колышет ветер.
Примечания
1
Тукуман – город в Аргентине.
2
Сантос-Дюмон Альберто (1873–1932) – бразильский аэронавт, один из пионеров воздухоплавания.
3
Первые строки известного стихотворения Густаво Адольфо Беккера.
Интервал:
Закладка: