LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Дачная лихорадка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство "Искусство", год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карло Гольдони - Дачная лихорадка
  • Название:
    Дачная лихорадка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство "Искусство"
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Карло Гольдони - Дачная лихорадка краткое содержание

Дачная лихорадка - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На дачную тему Гольдони написал трилогию 1761 года: "Дачная лихорадка", "Дачные приключения" ("Le avventure della villeggiatura"), "Возвращение с дачи" ("Il rito rno dolla villeggiatura").

Многое из того, что Гольдони показал в этих комедиях, он наблюдал в Бренте, на виллах своих знакомых. "Я посетил… несколько тех вилл на берегах Бренты, где царят роскошь и великолепие. Наши предки ездили туда собирать доходы; сейчас туда ездят растрачивать их. На даче идет крупная карточная игра, держат открытый стол, дают балы и спектакли; именно здесь более, чем где-либо, процветает без всякого удержу и стеснения итальянское чичисбейство". {"Мемуары", т. II, стр. 225.}

Дачная лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дачная лихорадка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бриджида.Простите, но это не настоящая любовь.

Джачинта.Что же делать! Более глубокой не чувствую.

Бриджида.Мне кажется, кто-то пришел.

Джачинта.Поди узнай, кто.

Бриджида.О! Как раз синьор Леонардо.

Джачинта.Что это значит, что он не идет сюда?

Бриджида.Может быть, он узнал про синьора Гульельмо?

Джачинта.Рано или поздно он должен узнать.

Бриджида.Не идет. Значит, дело плохо. Хотите, пойду посмотрю?

Джачинта.Да, поди узнай. Скажи, чтобы шел сюда.

Бриджида (в сторону).Ну да! Не об нем вовсе я беспокоюсь, а об его слуге.

(Уходит.)

Явление двенадцатое

Джачинта, потом Леонардо.

Джачинта.Да, я ценю его, люблю, желаю, но не могу терпеть его ревности.

Леонардо (сдержанно).Ваш слуга, синьора Джачинта.

Джачинта (сдержанно).Здравствуйте, синьор Леонардо.

Леонардо.Простите, если обеспокоил вас.

Джачинта (насмешливо).Премного благодарна, учтивейший синьор, премного благодарна.

Леонардо.Я пришел пожелать вам счастливого пути.

Джачинта.Куда?

Леонардо.На дачу.

Джачинта.А вы не соблаговолите собраться туда же?

Леонардо.Нет, синьора.

Джачинта.Почему же?

Леонардо.Потому, что я не желаю быть помехой.

Джачинта.Вы никогда не можете помешать. Вам всегда рады. (Насмешливо.) Вы так любезны, что вам всегда рады.

Леонардо.Не я любезен. Любезного вы везете с собой в деревню.

Джачинта.Не я распоряжаюсь, синьор. Мой отец — хозяин и волен пригласить с собой, кого ему вздумается.

Леонардо.А дочь охотно подчиняется…

Джачинта.Охотно или неохотно, вам не к лицу гадать об этом по звездам.

Леонардо.Коротко говоря, синьора Джачинта, такая компания мне не нравится.

Джачинта.Напрасно вы это мне заявляете.

Леонардо.Кому ж я должен это сказать?

Джачинта.Моему отцу.

Леонардо.Я не имею права давать ему указания, как поступать.

Джачинта.И я не могу приказывать ему делать, как мне хочется.

Леонардо.Но раз вы принимаете мои чувства, вы могли бы устроить так, чтобы мне не причиняли неприятностей.

Джачинта.Как именно? Подскажите мне.

Леонардо.Предлоги всегда найдутся при желании.

Джачинта.Например?

Леонардо.Например, можно было бы придумать что-нибудь, что задержало бы отъезд. Выиграли бы время. А если бы вас все-таки торопили, можно было бы скорее совсем отказаться от поездки, лишь бы не делать неприятное человеку, которого вы сколько-нибудь цените.

Джачинта.Это лучший способ стать посмешищем для всех.

Леонардо.Скажите, я вам совсем безразличен?

Джачинта.Я уважаю вас, я люблю вас, но из-за вас я не хочу быть смешной в глазах света.

Леонардо.Для вас было бы большим несчастьем не поехать в этом году на дачу?

Джачинта.Год просидеть безвыездно в городе? Что скажут обо мне в Монтенеро? Что скажут обо мне в Ливорно? Я не смогу никому на глаза показаться.

Леонардо.Раз Это так, делать нечего! Поезжайте, веселитесь, желаю всего доброго.

Джачинта.Но вы тоже поедете?

Леонардо.Нет, синьора, не поеду.

Джачинта (ласково).А я думаю, поедете.

Леонардо.С ним не желаю ехать.

Джачинта.Что он вам сделал?

Леонардо.Видеть его не могу.

Джачинта.Значит, ненависть, которую вы питаете к нему, сильнее любви вашей ко мне?

Леонардо.Я ненавижу его из-за вас!

Джачинта.Почему?

Леонардо.Почему! Почему! Не заставляйте меня говорить…

Джачинта.Потому что вы ревнуете.

Леонардо.Да, потому что я ревную.

Джачинта.Вот это-то я и хотела знать. Ревность к нему — оскорбление мне, и вы не могли бы ревновать меня к нему, если б не считали меня ветреной, кокеткой, испорченной. Если бы вы имели уважение ко мне как к человеку, вы не могли бы питать такого чувства. Значит› нет в вас уважения, нет в вас любви. И, если вы не любите меня, оставьте меня. Если вы не умеете любить, научитесь сначала любить. Я люблю вас и верна вам, и вполне искренна. Я знаю свой долг, но не желаю ревности, не желаю надутых физиономий, обид. И не желаю быть смешной ни из-за кого. На дачу ехать нужно, я должна поехать и поеду. (Уходит.)

Леонардо.Поезжай, черт с тобой! Но нет, может быть, ты еще не поедешь. Будь она проклята, эта дача! Там началась наша привязанность. Там я познакомился и с ней. Я жертвую всем в жизни. Пусть люди говорят, что хотят, пусть сестра говорит, что угодно. Я не еду. Больше никогда не поеду в деревню.

(Уходит.)

Действие второе

Явление первое

Комната Леонардо.

Виттория и Паоло.

Виттория.Живо, живо, не теряйте времени на воркотню. Пусть девушки заканчивают то, что им приказано, а я скорее помогу вам уложить чемоданы брата.

Паоло.Как быть? Нас так много в доме, а дело делать приходится мне одному.

Виттория.Скорее, скорее. Пусть Леонардо, когда вернется, увидит, что все готово. Я так рада! К двенадцати часам получу свое новое платье.

Паоло.Закончил ли его портной?

Виттория.Да, оно готово. Но я больше ничего у него не заказываю.

Паоло.Почему же, синьора? Разве он не угодил вам?

Виттория.Нет, правду сказать, платье отлично удалось, очень мне идет, сделано с большим вкусом и будет такое эффектное, что кое-кто лопнет от зависти.

Паоло.Так почему же, синьора, вы недовольны портным?

Виттория.Потому, что он был со мною дерзок. Он потребовал, чтобы я расплатилась сейчас же за материю и работу.

Паоло.Простите меня, но, мне кажется, это вина небольшая. Он много раз говорил мне, что счет у него длинный и что он хотел бы видеть его оплаченным.

Виттория.Он и должен был к данному счету приписать новый. С ним бы расплатились за все сразу.

Паоло.Когда?

Виттория.По возвращении с дачи.

Паоло.Вы думаете, что вернетесь в город при деньгах?

Виттория.Очень может быть. На даче у нас игра. Мне обычно везет в игре, и, наверно, я расплатилась бы с портным, не тронув даже тех грошей, которые брат дает мне на туалеты.

Паоло.К счастью, за это платье уплачено, и думать о нем больше не надо.

Виттория.Да. Но я осталась без гроша.

Паоло.Не беда, теперь вам больше не на что будет тратить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дачная лихорадка отзывы


Отзывы читателей о книге Дачная лихорадка, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img