Карло Гольдони - Ворчун-благодетель
- Название:Ворчун-благодетель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство "Искусство"
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Карло Гольдони - Ворчун-благодетель краткое содержание
Творческий замысел пьесы связан с открытием нового придворного театра в Париже в 1770 году во время празднеств в честь бракосочетания Людовика XV и австрийской эрцгерцогини Марии-Антуанетты. Посетив его, Гольдони решил написать комедию на французском языке. С этой целью он использовал образ одного из персонажей комедии "Новая квартира" — дядюшки Кристофоло. Он "немного ворчлив, — пишет Гольдони, — но у него доброе сердце. Он любит свою племянницу и соглашается выдать ее замуж… Кристофоло мирится со своим племянником и выплачивает его долги… Вот зародыш моей комедии «Ворчун-благодетель». {"Мемуары", т. II, стр. 370.}
Ворчун-благодетель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даланкур.Как так?
Дорваль.Я надеюсь, что со временем смогу быть вам полезен, тем более, что буду иметь право больше входить в ваши интересы. Но до тех пор…
Даланкур (горячо).Что же это было за честное слово, которое вы дали ему?
Дорваль.Я вам скажу. Он оказал мне честь и предложил жениться на вашей сестре.
Даланкур (радостно).На моей сестре? И вы согласились?
Дорваль.Да, если и вы не имеете ничего против.
Даланкур.Я в восхищении. Я в восторге. Что касается приданого, то вам известно положение моих дел.
Дорваль.Об этом мы потолкуем.
Даланкур.Дорогой мой брат, позвольте вас обнять от всей души!
Дорваль.Я льщу себя надеждой, что ваш дядя в этом случае…
Явление восьмое
Те же и госпожа Даланкур.
Даланкур.Этот брак составит счастье моей жизни! Мне необходим был какой-то выход. Я был у своего поверенного, но не застал его. (Видя входящую жену.) Ах, сударыня!..
Г-жа Даланкур.Я ждала вас с таким нетерпением; услыхала ваш голос…
Даланкур.Милая жена, вот господин Дорваль, которого позвольте вам представить в новой роли: моего зятя и жениха Анжелики.
Г-жа Даланкур (радостно).Неужели?
Дорваль.Я буду вполне доволен, сударыня, если мое счастье встретит и ваше одобрение.
Г-жа Даланкур.Сударь, я в восторге! Я поздравляю вас от всего сердца! (В сторону.) Что же это за разговоры о плохих делах моего мужа?
Даланкур (Дорвалю).Сестре это уже известно?
Дорваль.Кажется, нет еще.
Г-жа Даланкур (в сторону).Так значит, не муж мой устроил этот брак?
Даланкур.Хотите, я позову ее?
Дорваль.Нет. Ее следовало бы подготовить. Может возникнуть еще затруднение.
Даланкур.Какое же?
Дорваль.Я не уверен в ее согласии.
Даланкур.Не бойтесь ничего, я знаю Анжелику. И потом… ваше состояние… ваши достоинства… Предоставьте все мне; я поговорю с сестрой.
Дорваль.Нет, друг мой, прошу вас, не будем предупреждать событий. Предоставим все господину Жеронту.
Даланкур.Как хотите.
Г-жа Даланкур (в сторону).Ничего не понимаю!
Дорваль.Я пройду в его кабинет, мне надо кое-что написать. Он разрешил мне сделать это у него и даже потребовал, чтобы я его дожидался. Так что я не прощаюсь; мы скоро опять увидимся.
(Уходит на половину Жеронта.)
Явление девятое
Даланкур и госпожа Даланкур.
Г-жа Даланкур.Насколько я понимаю, это не вы выдаете замуж вашу сестру?
Даланкур (смущенно).Этот брак устраивает дядя.
Г-жа Даланкур.Ваш дядя? А он говорил с вами об этом? Спросил вашего согласия?
Даланкур (с некоторым раздражением).Моего согласия? Вы же видели Дорваля, он говорил со мной об этом. Другими словами, он просил моего согласия.
Г-жа Даланкур (недовольным тоном).Да, это любезность со стороны господина Дорваля. Но ваш дядюшка вам ни слова не сказал.
Даланкур (смущенно).Это потому, что…
Г-жа Даланкур.Это потому, что вы для него нуль.
Даланкур (сердито).Вы во всем видите дурную сторону; это ужасно. Вы просто невыносимы!
Г-жа Даланкур (огорченная).Я — невыносима? Вы меня находите невыносимой? (С большой нежностью.) Мой бедный муж, это в первый раз у вас вырвалось такое выражение. Верно, вы очень расстроены, если могли до такой степени забыться.
Даланкур (в сторону).Увы, она слишком права… (Г-же Даланкур.) Дорогая моя жена, от всего сердца прошу прощения. Но вы знаете дядю. Неужели вы хотите, чтобы мы окончательно рассорились с ним? Этим я только повредил бы сестре. Партия превосходная, тут ничего не скажешь. Дядя сам выбрал ей жениха, — тем лучше. Одной заботой меньше и для меня, и для вас.
Г-жа Даланкур.Я очень рада, что вы все принимаете с хорошей стороны. Хвалю вас и восхищаюсь вами. Но позвольте мне поделиться с вами некоторыми сомнениями. Кто же займется всеми приготовлениями к свадьбе, всем, что необходимо для молодой девушки, которая выходит замуж? Неужели ваш дядюшка сам? Это же не принято, это будет неприлично.
Даланкур.Вы правы. Но впереди еще много времени, мы поговорим об этом.
Г-жа Даланкур.Послушайте, я люблю Анжелику. Эта неблагодарная девочка не стоит того, чтобы я заботилась о ней, но мне довольно того, что она ваша сестра.
Даланкур.Как! Вы считаете сестру неблагодарной? Почему?
Г-жа Даланкур.Об этом после. Я с ней объяснюсь с глазу на глаз, и тогда…
Даланкур.Нет, я хочу знать!
Г-жа Даланкур.Немного терпения, мой милый муж.
Даланкур.Я говорю вам, что я хочу знать, в чем дело.
Г-жа Даланкур.Раз вы непременно требуете, — извольте. Ваша сестра…
Даланкур.Ну, что же?
Г-жа Даланкур.Мне кажется, что она слишком уж держит сторону вашего дяди.
Даланкур.Почему?
Г-жа Даланкур.Она имела смелость сказать мне, мне в лицо, что ваши дела очень плохи и что…
Даланкур.Мои дела очень плохи?.. И вы ей поверили?
Г-жа Даланкур.Нет. Но она так говорила, как будто подозревает, что я причиной этому и во всяком случае помогаю вам разоряться.
Даланкур (в негодовании).Вы? Она подозревает вас?
Г-жа Даланкур.Не сердитесь, милый мой муж. Видно, она не знает, что говорит.
Даланкур (страстно).Жена моя, моя дорогая жена!
Г-жа Даланкур.Главное, не огорчайтесь; я уж забыла и думать об этом. Но все это — оттуда. Ваш дядя всему причиной.
Даланкур.Нет, нет. Дядя не злой человек.
Г-жа Даланкур.Это он-то не злой человек? Боже! Да есть ли кто-нибудь хуже его на свете? Еще недавно он мне так ясно… Но я прощаю ему.
Явление десятое
Те же и лакей Даланкура.
Лакей.Сударь, письмо вам.
Даданкур.Дай сюда. (С волнением берет письмо.)
Лакей уходит.
Явление одиннадцатое
Те же без лакея.
Даланкур.Посмотрим. (В сторону, в волнении.) Почерк моего поверенного. (Распечатывает письмо.)
Г-жа Даланкур.Что вам пишут?
Даланкур.Минутку… (Отходит в сторону, читает про себя и делает жест отчаяния.)
Г-жа Даланкур (в сторону).Случилось какое-то несчастье.
Даланкур (кончив читать, в сторону).Я погиб.
Г-жа Даланкур (в сторону).Как у меня бьется сердце!
Даланкур (в сторону).Моя бедная жена! Что с ней будет? Как я ей скажу? Ах, у меня не хватает духу!..
Шрифт:
Интервал:
Закладка: