LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн

Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн

Тут можно читать онлайн Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство «Радуга», год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн
  • Название:
    Арно Принц фон Волькенштейн
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Радуга»
  • Год:
    1988
  • ISBN:
    5-05-002211-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Руди Штраль - Арно Принц фон Волькенштейн краткое содержание

Арно Принц фон Волькенштейн - описание и краткое содержание, автор Руди Штраль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дуралей и чинуша Штоцек случайно расколдовывает в доме отдыха сказочного принца, просидевшего пятьсот лет в крепостной стене.

Арно Принц фон Волькенштейн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Арно Принц фон Волькенштейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Руди Штраль
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Штоцек. Что за чепуха, Тилли! Кто может шевелиться в арке? Она же гранитная. И все-таки что-то такое было…

Неожиданно между ними возникает Принц: молодой человек в роскошном старинном одеянии, со шпагой и в шляпе с пером. Тилли издает короткий испуганный крик.

Штоцек (Принцу; не придавая значения его необычному виду; угрюмо). Ну наконец! Давно пора!

Принц. Золотые слова! (Со смешанным чувством меланхолии и радости.) А я вот все жду и жду…

Штоцек. У нас в дороге карбюратор отказал. Понимаете?

Принц. Нет.

Штоцек. Я тоже. Вчера возил машину на техобслуживание, а сегодня — на тебе. Кругом халтурщики! Вот приеду домой, я уж до них доберусь. Ну да ладно. Сейчас хотелось бы… (Подхватывает чемоданы и недоуменно смотрит на Принца, который отошел на несколько шагов и оглядывается по сторонам с видом человека, вернувшегося после долгих лет странствий в родные края.) Эй, товарищ!..

Тилли. Ты только посмотри, как он выглядит!

Штоцек. Теперь ясно, чего он возился. Еще бы, пока на себя все это напялишь… Черт знает что! Вместо четкой организации дела какой-то жалкий маскарад! (Принцу, резко.) А теперь проводите нас скорее!

Принц. Куда?

Штоцек. То есть что значит «куда»? Сюда, конечно, в замок Волькенштейн!

Принц. Так, так. (По-прежнему с отсутствующим видом и несколько растерянно.) Ну что ж, давайте позвоним.

Штоцек. Не понял — у вас что, нет ключа?

Принц. К сожалению, нет. (Ищет что-во возле ворот.) Где же веревочка?

Штоцек. Какая еще веревочка?

Принц. О, это в высшей степени хитроумное изобретение. Дергаешь здесь, звенит там — у капитана крепостной охраны.

Штоцек. У капитана крепостной охраны? Это в доме-то отдыха служащих среднего звена?

Принц (продолжает искать). Всегда же висела тут!

Тилли (шепотом). Норберт, здесь что-то не так.

Штоцек. Не стесняйся, говори громко: пусть знает, что мы думаем об этой шарашкиной конторе! (Принцу.) Скажите, а вы вообще-то имеете какое-нибудь отношение к этому замку?

Принц. О да, конечно, только…

Штоцек. А-а, я вас понял: сперва вы хотели бы взглянуть на наши путевки. (Ставит чемоданы на землю и достает путевки.) Так бы сразу и сказали. Пожалуйста, вот.

Принц (с удивлением разглядывает путевки). Какой тонкий пергамент! И сколь умелым пером исписан: буква к букве! Однако простите, что значит вот это: «профсоюзный комитет»?

Штоцек. Слушайте, вы что, собрались нам тут голову морочить?!

Принц (испуганно). О что вы, что вы! Поверьте, у меня нет к вам иных чувств, кроме глубочайшего уважения и искренней преданности: вы же мой избавитель!

Тилли. Избавитель?

Принц. Да, сударь, вы освободили меня от заклятья злой колдуньи и выпустили из этой ужасной каменной темницы.

Тилли. Так вот откуда был шорох в стене!

Штоцек. Ты что, веришь в этот вздор, Тилли? Где твоя идейность? (Принцу, возмущенно.) А ваша? Уж не думаете ли вы, будто ваша вопиющая антидиалектическая выходка украшает и без того сомнительный ритуал встречи в здешнем доме отдыха?

Принц. Как же так, как же так… Вы же сами стучали в ворота! Ровно тринадцать раз. И произнесли магическое слово…

Штоцек. Какое еще «магическое слово»?

Принц. «Выйди же!» Все в точности, как предсказывала добрая фея: однажды явится доблестный муж и освободит меня! За что я вам от всей души и благодарен. Разрешите обнять вас, друг мой!

Штоцек. Что вы себе позволяете?! Отстаньте от меня!

Принц. Меня, право, смущает ваша враждебность. Я хоть и обычный заколдованный принц, однако ж…

Тилли. Принц? Заколдованный?

Принц. Точнее говоря: бывший заколдованный принц… (Со светским поклоном.) Позвольте представиться: Арно, принц фон Волькенштейн.

Штоцек. Хватит валять дурака! Послушайте, вы…

Тилли. Не груби, Норберт. (Принцу.) Наша фамилия — Штоцек, мы живем в Потсдам-Эйхе. Мой муж — заместитель…

Штоцек. Замолчи! Еще не хватало посвящать в мою анкету представителя реакционного класса! Тут уже не до шуток! Нужна удвоенная бдительность! Ну а если это розыгрыш, то попахивает откровенной идеологической диверсией. (Принцу.) Постыдились бы. Или, может, хотите, чтоб я полицию позвал?

Принц. Полицию? Не знаком с этой дамой. Она что, тоже фея? Добрая или злая?

Штоцек. Вы нас тут не провоцируйте! (С грозным видом надвигается на Принца.) А ну, катись отсюда!..

Принц. Как же так, как же так…

Штоцек. А очень просто! (Теснит Принца в затемненную часть сцены.) Чтоб духу твоего тут не было!

Принц (убитым голосом). Как, снова? Да и куда мне теперь податься?

Штоцек. По мне, хоть ко всем чертям!

Со скрипом открываются ворота. В проеме возникает сгорбленная фигура в длинном красном махровом халате: Сторож. Тилли вздрагивает от испуга. Штоцек окончательно оттесняет Принца в темноту, и тот исчезает. Штоцек оборачивается и, не остыв еще от вспышки гнева, злобно смотрит на Сторожа.

Сторож. Эй, кто тут?

Штоцек. Мы.

Сторож. Кто — мы?

Штоцек. Сперва скажите, кто вы!

Сторож. Я — сторож.

Штоцек. Ну-ка, ваше служебное удостоверение! (К Тилли.) Не желаю больше верить на слово.

Сторож. Ишь какой важный нашелся! (Возмущенно.) Явился среди ночи, трезвонит, как ненормальный, перебудил всех, чуть ворота в щепки не разнес, орет на всю округу и еще у меня удостоверение требует! Вы, часом, не пьяный, товарищ? Так я вам скажу: у нас тут не питейное заведение, а дом отдыха административных работников среднего звена.

Штоцек. Он-то нам и нужен. Похоже, теперь мы имеем дело с кем надо. (Подхватывает чемоданы.) Пошли, Тилли.

Сторож. Стойте! Путевки-то у вас есть?

Штоцек. А как же!

Тилли (шепотом, Штоцеку). Они же у Принца!

Штоцек. Черт бы его побрал! (Ставит чемоданы на землю.) Секундочку… (Убегает в затемненную часть сцены.) Эй, вы!… Куда вы там подевались? Отдайте наши путевки!

Сторож. Вас что, трое?

Тилли. Нет, нет.

Сторож. Мы ждем только супружескую пару из Потсдама.

Тилли. Это мы и есть.

Сторож. А вы что, с собакой приехали? Я так понял, что «Принц» — это ее кличка.

Штоцек (возвращается). Куда-то скрылся.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Руди Штраль читать все книги автора по порядку

Руди Штраль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арно Принц фон Волькенштейн отзывы


Отзывы читателей о книге Арно Принц фон Волькенштейн, автор: Руди Штраль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img