LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Бертольт Брехт - Добрый человек из Сычуани

Бертольт Брехт - Добрый человек из Сычуани

Тут можно читать онлайн Бертольт Брехт - Добрый человек из Сычуани - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Добрый человек из Сычуани
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Бертольт Брехт - Добрый человек из Сычуани краткое содержание

Добрый человек из Сычуани - описание и краткое содержание, автор Бертольт Брехт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Добрый человек из Сычуани - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Добрый человек из Сычуани - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертольт Брехт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Племянник (столяру). Вы, кажется, тоже договаривались с двоюродным братом мадемуазель Шен Де? О полках!

Столяр (ворчливо). Как раз выписываю для него счет. Вот он! (Передает счет.) Завтра рано утром приду опять! (Уходит.)

Племянник (кричит ему вслед, косясь на домовладелицу). Можете не беспокоиться, двоюродный брат за все расплатится!

Домовладелица (пронизывая взглядом Шен Де). Ну что же! И я буду рада познакомиться с ним. Добрый вечер, мадемуазель. (Уходит.)

Женщина (после паузы). Теперь все откроется! Можешь быть уверена, уже завтра утром она узнает о тебе все.

Невестка (тихо, племяннику). Долго здесь не удержаться!

Входит старик, которого ведет мальчик.

Мальчик (через плечо). Они здесь.

Женщина.Здравствуй, дедушка. (Шен Де.) Добрый старик! Воображаю, как он беспокоился о нас. А мальчик, не правда ли, сильно вырос. Жрет за троих. Кого вы там еще привели?

Мужчина (выглянув наружу). Никого, кроме племянницы.

Женщина (Шен Де). Молоденькая, только-только из деревни. Надеюсь, это не обременит тебя? Когда ты жила с нами, нас еще не было так много, правда? Но нас становилось все больше. Чем хуже жилось, тем больше прибавлялось. И чем больше прибавлялось, тем хуже жилось. А теперь давайте запрем дверь на засов, не то покоя не будет. (Запирает двери.)

Все садятся.

Главное — не мешать твоему делу. Иначе дым не поднимется над крышей этого дома. Надо установить порядок: днем младшие уходят, остаются только дедушка, невестка и, пожалуй, еще — я. Остальные заглядывают в течение дня самое большее раз-два, верно? Ну а сейчас зажгите-ка лампу и устраивайтесь поуютнее.

Племянник (юмористически). Только бы не ворвался сегодня ночью двоюродный брат, этот грозный господин Шой Да.

Невесткасмеется.

Брат (тянется за сигаретой). Одна не имеет значения!

Мужчина.Никакого.

Все берут сигареты и закуривают. Братпередает по кругу кувшин с вином.

Племянник.Двоюродный брат заплатит!

Дедушка (серьезно, Шен Де). Добрый день!

Шен Де,смущенная этим запоздалым приветствием, кланяется. В одной руке она держит счет столяра, в другой — договор о найме.

Женщина.Спели бы вы что-нибудь, развлекли бы хозяйку!

Племянник.Дедушка начнет!

Они поют.

Песня о дыме

Дедушка.

Покуда не стала вся голова седая,
Я думал, что разум пробиться мне поможет.
Теперь я уж знаю, что мудрость никакая
Голодный желудок наполнить не сможет.
И вот я говорю: забудь про все!
Взгляни на серый дым.
Все холоднее холода, к которым он уходит.
Вот так и ты пойдешь за ним.

Мужчина.

Три шкуры сдирают за честную работу.
Я поглядел и выбрал кривой, окольный путь.
Но нашему брату и здесь не дали ходу.
Теперь я не знаю, куда мне свернуть.
И вот я говорю: забудь про все!
Взгляни на серый дым.
Все холоднее холода, к которым он уходит.
Вот так и ты пойдешь за ним.

Племянница.

Надежды — не для старых. Надеждам нужно время.
Чтоб их создать сначала. Чтоб их разбить потом.
Для юных — двери настежь. Но мы — путями всеми
Через любые двери — в Ничто пойдем.
И вот я говорю: забудь про все!
Взгляни на серый дым.
Все холоднее холода, к которым он уходит.
Вот так и ты пойдешь за ним.

Племянник (брату). Откуда у тебя вино?

Невестка.Он заложил мешок табаку.

Мужчина.Что? Этот табак был единственное, что у нас еще оставалось! Мы не прикасались к нему даже для того, чтобы уплатить за ночлег! Свинья!

Брат.Ты называешь меня свиньей за то, что моей жене холодно? Ты же сам пил. Сейчас же давай сюда кувшин!

Они дерутся. Полки с табаком падают.

Шен Де (умоляет их). О, пожалейте лавку, не ломайте ее! Это дар богов! Берите все, что хотите, но не ломайте!

Женщина (скептически). Лавка меньше, чем я предполагала. Вряд ли следовало рассказывать о ней нашей тете и другим. Если еще они припрутся, станет совсем тесно.

Невестка.Да и хозяйка как будто стала холоднее!

Снаружи раздаются голоса и стук в дверь.

Крики.Откройте! Это мы!

Женщина.Тетя, это ты? Ой, что делать?

Шен Де.Моя милая лавка! О моя надежда! Едва открылась — и уже не лавка. (Публике.)

Спасенья маленькая лодка
Тотчас же идет на дно
Ведь слишком много тонущих
Схватились жадно за борта.

Крики (снаружи). Откройте!

Интермедия под мостом

У реки, скорчившись, сидит водонос.

Ван (оглядываясь кругом). Тишина кругом. Уже четвертый день, как я здесь скрываюсь. Они меня не найдут, потому что я гляжу в оба. Я нарочно бежал в ту сторону, куда они уходили. Вчера они перешли мост, я слышал их шаги над своей головой. Сейчас они должны быть уже далеко, я в безопасности. (Ложится и засыпает.)

Музыка. Насыпь делается прозрачной, и появляются боги.

(Закрывая лицо локтем, словно защищаясь от удара.) Не говорите ничего, я все знаю! Я не нашел никого, кто захотел бы приютить вас, ни одного дома! Теперь вам все известно! Идите же дальше.

Первый бог.Нет, ты нашел. Когда тебя не было, тот, кого ты нашел, явился. Он пустил нас к себе ночевать, он охранял наш сон и посветил лампой, когда мы уходили. Ты назвал его добрым человеком, и он оказался добрым.

Ван.Так это была Шен Де?

Третий бог.Конечно!

Ван.А я, маловер, убежал! Только потому, что думал: она не может прийти. Не может прийти, потому что дела ее плохи.

Боги.

О слабый.
Добросердечный, но слабый человек!
С нуждою рядом — он доброты не видит.
Рядом с опасностью — не видит храбрых.
О слабость — ты к хорошему слепа!
О приговоры слишком скорые! Отчаянье,
Что слишком рано и легко приходит!

Ван.Мне очень стыдно, мудрейшие!

Первый бог.Теперь, Ван, сделай нам одолжение, скорее возвращайся в столицу и найди добрую Шен Де, чтобы рассказать нам о ней. Ей теперь хорошо. Говорят, она достала денег на маленькую лавку и получила возможность следовать велению своего доброго сердца. Дай ей понять, что ты нуждаешься в ее помощи, ибо человек не может долго оставаться добрым, если от него не требуют доброты. Мы же отправимся дальше на поиски людей, которые походили бы на нашего доброго человека из Сычуани, дабы прекратить наконец разговоры о том, что добрые люди не находят себе места на земле.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертольт Брехт читать все книги автора по порядку

Бертольт Брехт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Добрый человек из Сычуани отзывы


Отзывы читателей о книге Добрый человек из Сычуани, автор: Бертольт Брехт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img