Проспер Мериме - Жакерия

Тут можно читать онлайн Проспер Мериме - Жакерия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Правда, год 1983. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Проспер Мериме - Жакерия краткое содержание

Жакерия - описание и краткое содержание, автор Проспер Мериме, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В исторической драме «Жакерия» Мериме изобразил события Жакерии, крупнейшего антифеодального восстания французского крестьянства, развернувшегося в XIV веке. Жизнь средневекового общества, широко охваченная писателем, предстает в «Жакерии» в виде непрекращающейся суровой и кровопролитной социальной борьбы. Реалистическое представление о социальной обусловленности характера определяет и принципы типизации в драматической хронике Мериме, проницательно раскрывающей противоречия общественной жизни, написанной мастером тонкой нюансировки драматических характеров.

Жакерия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жакерия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Проспер Мериме
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7

Человека обрекают дьяволу, перекрестив его левой рукой. Необходимо еще при этом произнести какие-то определенные слова. ( Прим. автора. )

8

В этот невежественный век было в обычае смешивать при клятвах имена святых с именами злых духов. Гольфарин, племянник Магомета, изображается в старинных легендах страшным колдуном. Некоторые ученые видят в этом слове испорченное имя халифа Омара. ( Прим. автора. )

Омар — Омар-ибн-эль-Хаттаб, арабский халиф с 634 по 644 г., завоевал обширные территории в Сирии, Персии и Египте.

9

Радостный клич. Ноэлями называли также особый род веселых песенок. ( Прим. автора. )

10

«Вольными отрядами», «искателями приключений», «авантюристами» называли тех, кто в мирное время грабил, а в военное нанимался к тому феодалу, который платил больше. ( Прим. автора. )

11

Всякое ремесло должно было иметь своего покровителя, поэтому воры избрали таковым св. Николая. ( Прим. автора. )

12

Убежище, где можно было спастись от судебного преследования. ( Прим. автора. )

13

Капитул — собрание монахов или священников, существовавшее при некоторых католических церквах и монастырях, ведавшее их управлением, избиравшее их должностных лиц и т. п.

14

Надо все время помнить о тогдашнем невежестве. Писать умели почти исключительно монахи. ( Прим. автора. )

15

Такая мысленная оговорка, при случае весьма удобная, еще до сих пор применяется в детских играх. ( Прим. автора. )

16

Солдаты, сражавшиеся за короля Наваррского. Этот государь владел тогда многими замками на севере Франции. ( Прим. автора. )

17

Лица духовного звания в то время нередко носили оружие. Вольные отряды в мирное время избирали себе предводителя и располагались обычно в каком-нибудь замке, служившем им складом для добычи и крепостью против возможных нападений со стороны крестьян, которых они грабили. ( Прим. автора. )

18

Прозвище французского крестьянина. ( Прим. автора. )

19

Многие французские аббатства имели право посылать своих настоятелей на соборы. ( Прим. автора. )

20

...о знаменитом рыцаре Гекторе Троянском. — Имеется в виду герой «Илиады», сын троянского царя Приама. Рыцарем он, конечно, быть не мог, так как рыцарства в античной древности не было, оно возникло лишь в средние века.

21

...о благородном бароне Фемистокле. — Имеется в виду Фемистокл (VI—V вв. до н. э.), крупный политический и военный деятель древних Афин, прославившийся во время греко-персидских войн. Бароном быть не мог, так как этого титула в Древней Греции не было, он возник лишь в пору раннего средневековья.

22

См. рыцарские романы. ( Прим. автора. )

23

Ликург — полулегендарный законодатель, которому приписывали установление (в VIII в. до н. э.) государственного строя одного из древнегреческих государств — Спарты — в Лаконии, области, расположенной в юго-восточной части Пелопонеса.

24

Ордена Святой Спарты — рыцарского ордена, то есть объединения рыцарей, подчиняющихся особому уставу, — в Древней Греции быть не могло. Название древнегреческого города и государства Спарты невежественный Бонен принимает за имя христианской святой.

25

Илоты — рабы в древней Спарте.

26

Рассказывают, что граф де Сен-Поль через час после сражения приказал убивать пленников своему двенадцатилетнему сыну, «которому это, по-видимому, доставляло большое удовольствие». (История герцогов Бургундских.) ( Прим. автора. )

27

Битва при Пуатье, где король Иоанн был взят в плен. Он не был выкуплен и умер в Англии. ( Прим. автора. )

28

Английские стрелки натягивали лук левой рукой, держа правую неподвижно. Французы крепко держали лук левой рукой и натягивали тетиву правой. Ловкость английских стрелков была, впрочем, всеми признана, и это давало им перевес над другими нациями. ( Прим. автора. )

29

Приз на стрельбе из лука. ( Прим. автора. )

30

Старинное поверье, еще сохранившееся в некоторых странах:

Lupi Moerim videre priores.

Вергилий. «Буколики».

( Прим. автора. )

Lupi Moerim videre priores — Волки раньше увидели Мерия ( лат. ). — Согласно древнему римскому поверью, тот, кого волк при встрече увидит первым, становится немым.

31

Очень узкое одеяние, обычно из буйволовой кожи или из холста, подбитого толстым слоем ваты; латники носили его под латами. Оно служило для того, чтобы железо не натирало кожу и чтобы ослаблять удары. ( Прим. автора. )

32

Срок перемирия. ( Прим. автора. )

33

Кинтана — старинная французская народная игра; участники ее наносят удары по чучелу, к руке которого прикреплена палка таким образом, что бьет по игроку в случае его неловкого удара.

34

Хотя англичане и были тогда католиками, но их считали не очень усердными богомольцами; история часто упрекает их в грабеже церквей, осквернении мощей и т. п. ( Прим. автора. )

35

Слава тебе, господи! ( лат. )

36

«Монжуа Сен-Дени!» — тогдашний боевой клич французов; каждый сеньор добавлял к нему свой особый клич, который его вассалы повторяли во время сражения. ( Прим. автора. )

37

«Кинжал милосердия». Лезвие у этого кинжала было чрезвычайно крепкое и острое. Даже сброшенного с коня рыцаря не так-то легко было ранить сквозь латы. Победитель старался приподнять одну из частей панциря и всадить туда острие своего кинжала, наподобие того, как вводят нож между двумя створками устриц.

Фруасар называет эту операцию «сунуть кинжал в тело». В те времена было в обычае убивать всех, кто не мог заплатить выкупа или чья платежеспособность внушала сомнения. ( Прим. автора. )

38

Большинство духовных лиц были сведущи в медицине. ( Прим. автора. )

39

Это странное право соблюдается еще и сейчас в прибрежных местностях. ( Прим. автора. )

40

Провансальские каготы, которых долгое время считали сарацинами, уцелевшими после поражения Абд-Эр-Рахмана. ( Прим. автора. )

41

Власть аббата над монахами простиралась еще дальше. ( Прим. автора. )

42

Мир вам ( лат. ).

43

Фаблио — один из жанров французской городской литературы средних веков, коротенькая повесть в стихах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Проспер Мериме читать все книги автора по порядку

Проспер Мериме - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жакерия отзывы


Отзывы читателей о книге Жакерия, автор: Проспер Мериме. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x