Карло Гоцци - Женщина-змея

Тут можно читать онлайн Карло Гоцци - Женщина-змея - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Правда, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Карло Гоцци - Женщина-змея
  • Название:
    Женщина-змея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Правда
  • Год:
    1989
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гоцци - Женщина-змея краткое содержание

Женщина-змея - описание и краткое содержание, автор Карло Гоцци, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Женщина-змея — это бессмертное существо, которое полюбило смертного, снизошло к нему. Боги дозволили ей эту любовь, но с условием, что она потеряет свое бессмертие. Любовь покупалась ценою бессмертия. Надо, чтоб смертный любил ее тоже; а чтоб любил — надо, чтоб понимал. Для этого ей надо распрощаться с божественной природой. Божество непонятно людям. Оно должно унизить себя для того, чтобы стать доступным людям. Чтобы нашелся общий язык у него и у людей.

Наум Берковский

Женщина-змея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Женщина-змея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гоцци
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Входит во дворец с прислужницами и с феей Фардзаной.)

Фаррускад (следуя за ней).

Иду, иду, с тобой хочу погибнуть!
О, не беги!

В то время как Фаррускадсобирается войти во дворец, раздается удар грома, сверкает молния, происходит землетрясение. Дворец и сад исчезают, и снова остается прежняя пустыня, погруженная в глубокий мрак.

(В отчаянии, с руками, протянутыми вперед.)

Несчастный я! О муки…
Какое горе… Боже мой… Министры…
Керестани — царица! Рождена…
От смертного! Послушайте о чуде!

(Уходит.)

ЗАНАВЕС

Действие второе

Декорация представляет ту же пустыню.

Явление I

Бригелла, Труффальдино.

Труффальдинорассказывает Бригелле, что слышал ночью, перед тем, как заснуть, страшный шум. Спрашивает, не слышал ли и он чего-нибудь.

Бригеллаотвечает, что благодаря превосходным кушаньям и винам он спал глубоким сном. Он благословляет час своего прихода в эти места, где все в таком изобилии. Высказывает соображение, что если даже кушанья и адского происхождения, вкус их настолько тонок, что не стоит об этом волноваться.

Труффальдинодобавляет, что в этой пустыне живется гораздо лучше, чем в городах. Он высмеивает беспорядки и обычаи города, в особенности двора, говорит о тяжелой жизни слуг.

Бригелласоглашается с ним относительно последнего.

Труффальдиноприводит в пример замешательство слуг во время исполнения комедий, нравящихся хозяевам, но не слугам. Ему, например, нравится Арлекин, хозяевам же — нет. Он всегда заставлял его смеяться, а хозяева говорили, что глупо смеяться на шутовские выходки. Неужели надо втыкать себе иголки в сиденье, чтобы не смеяться над тем, что смешно?

Бригелласоглашается, что это большое неудобство. Когда маски говорят в комедиях вещи, которые его смешат, ему от стыда приходится смеяться под плащ.

Труффальдиноговорит, что видел очень многих дам и кавалеров, которые вовсе не стыдились смеяться, но он во всяком случае доволен, что ушел от мира, который внешне поддерживает неудобную серьезность, на деле же — в достаточной степени смешон. Это уединение ему нравится, и т. п.

Они собираются позавтракать, так как воздух чудесен и пищеварение отменно. Спорят о кушаньях, которые надо будет просить у дьявола.

Бригеллахочет получить хороший завтрак с соусами и т. п.

Труффальдинохочет получить завтрак венецианского придворного и т. п.

Они уходят в некотором разногласии по этому вопросу.

Явление II

Панталоне, Тарталья.

Выходят, испуганные землетрясением, слышанным ими ночью.

Тартальяслышал, что идет дождь. Он выставил руку из палатки и убедился по каплям, что идет дождь из чернил. Показывает следы.

Панталонепроизводит наблюдения, подтверждает это обстоятельство. Приходит в ужас.

Тартальяслышал, как всю ночь кричали совы.

Панталонеслышал, как выли собаки.

Тартальяутешает обещанием визиря Тогрула, что с восходом солнца принц намерен покинуть эту дьявольскую страну.

Панталонесмотрит на восток, видит, что восходящее солнце как бы окровавлено. Приходит в ужас.

Тартальяувеличивает страх, замечая высохшие деревья, горы, сдвинувшиеся с места, ручьи с лиловой водой и другие ужасающие предзнаменования.

Они собираются бежать, но не хотят покинуть принца.

Явление III

Те же, Фаррускади Тогрул.

Тогрул.

Синьор, все то, что вы мне рассказали,
Решимость вашу не должно ослабить
И может лишь ускорить наш отъезд.

Фаррускад.

Тогрул, сейчас расстроен я жестоко
И не имею сил. Мне угрожают
Несчастия — их должно перенесть.
«Взойдет заря, кровавая на вид», —
Сказала мне она — и вот, заря,
Действительно, взошла омытой кровью.
«Тяжелым станет воздух. Содрогнется
Земля», — и воздух мрачен и тяжел,
И почва содрогнулась. «Это место
Приютом Фаррускаду не послужит».
Да, знаю, так случится. За тобою
Мне следовать придется. Но щемят
Ужасные слова мне сердце — слушай:
«Узнаешь ты, кто я, и будешь тщетно
В раскаянье оплакивать супругу.
Пусть лишь моим уделом будет горе».

Тогрул.

То хитрость адская, обман, жестокость.
Без промедленья мы должны бежать!
О, вспомните о том, что вы клялись
Отсюда удалиться! Чародейка
Царю Моргону, негру, помогает
И хочет вас и царство погубить.
Придите же в себя!

Панталоне (Тарталье). Я заразился, глядя на этого бедного юношу, превратившегося в какого-то безумца. Помогите ему вы, я так ослабел, что способен только плакать.

Тарталья. Нас здесь трое. Труффальдино и Бригелла, должно быть, поблизости. Впятером мы могли бы его связать и унести отсюда.

Фаррускад (в сторону).

«О Фаррускад, молю тебя, спокойно
Все, что случится, ты перенеси
В день для меня ужасный. О причине
Того, что ты увидишь, никогда
Не спрашивай, но верь, что происходит
Все по своей причине, так, как надо…
Увидишь завтра и детей. О, если б
Ты был слепым, чтоб не увидеть их!»

(Окружающим, с воодушевлением.)

Друзья, друзья! О боже! Кто мне скажет,
Что ждет меня сегодня?

Явление IV

Молния и сильный удар грома.

Те жеи дети — Бедредини Реция.

Панталоне (радостно). Что вас сегодня ждет? Идите-ка сюда, рыбки мои, мои ягодки. (Бежит, чтобы обнять их.) Ягодки вы мои… ягодки… ягодки… больше уж вы от меня не убежите, пачкуны вы этакие!

Фаррускад.

Дети! Дети!
Родные, ненаглядные… Ах, правду
Сказала мать, что вас увижу вновь!

Бедредин и Рецияцелуют руки Фаррускаду.

Тогрул (Тарталье).

Вот славные детишки! Что за чудо!
Я вне себя!

Тарталья. Я окаменел! Каким дьяволом попали сюда эти хорошенькие пискуны?

Фаррускад.

О Реция, дочурка,
Скажи, где мама?

Реция.

Мама? Бедредин,
Ты знаешь, где она?

Бедредин.

Она, отец,
В громадном ослепительном дворце
Царицей коронована, средь кликов
Ликующих, веселых голосов,
Под звуки многих тысяч инструментов.
Но как зовут тот город, я не знаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гоцци читать все книги автора по порядку

Карло Гоцци - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщина-змея отзывы


Отзывы читателей о книге Женщина-змея, автор: Карло Гоцци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x