Франц Грильпарцер - Волны моря и любви
- Название:Волны моря и любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1961
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франц Грильпарцер - Волны моря и любви краткое содержание
В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".
Волны моря и любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отец (в глубине сцены) Старуха оживилась!
Мать
Горе, горе! Мое дитя украли у меня; Отравой себялюбья напоили Ей сердце, чтоб, забыв дочерний долг, Она была к страданьям материнским Глуха, бесчувственна!
Геро (отходя от нее)
Нет, он иной, Мой выбор: с легким сердцем, без тревог Дни проводить свои вблизи богини; Я безраздельно всю себя отдам Тому, что делом праведным считаю; Не по приказу, нет, по доброй воле! И счастьем этим я не поступлюсь! (С силой.)
Нет, никогда!
Раб
(стоит в глубине сцены на скамеечке и шарит в кустах оступившись) Ах!
Геро (оборачиваясь) Что там?
Мать
Ты не видишь? Они преследуют невинных горлиц, Вытряхивают из гнезда птенцов. Вот так же оторвать дитя людское От матери родной, забавы ради, Им ничего не стоит. Горе мне!
Геро Ты вся дрожишь…
Мать Свою судьбу я вижу.
Отец
(служителю, который кладет в корзинку гнездо с голубкой, сидящей на яйцах J Прочь унеси.
Геро
Остановись, отдай: Горюет мать.
(Отнимает у служителя корзинку; обращаясь к матери.) Гляди, цела голубка. Ну, что дрожишь ты, птаха?
(Гладит ее.)
Испугалась?
(Садится у подножия статуи на переднем плане, слева, держа корзинку в руках, и то поднимает ее вверх, словно побуждая голубку к полету, то внимательно разглядывает ее.)
Жрец
(служителю) Ты слышал мой приказ?
Служитель в свое оправдание указывает на Геро.
(Подойдя к Геро.)
Ужель тебе
Неведом наш обычай стародавний? Мать
(стоя на переднем плане, справа) Нет сил смотреть на зрелище такое!
Жрец
(обращаясь к матери) Поговорим с тобой! Зачем тревожишь Ты, слабодушная, нас в это утро? Чему дивишься? Ведь тебе известны Священные установленья наши. Селиться здесь запрещено пернатым. Под сенью рощи храмовой нельзя Ни голубю с голубкой ворковать, Ни вьющейся лозе сплетаться с вязом! Все существа, что парами живут, Не смеют пребывать в соседстве с храмом. Здесь властвует безбрачия закон, Предписанный и этой юной деве.
Геро (гладя голубку) Ты слышишь, птаха, спор идет о нас.
Жрец
Дрожишь? Страшишься жребия такого
Для дочери? Возьми ее домой!
Что нужды и в тебе и в ней богине,
Над многими народами царящей,
Над странами обширными, где каждый
Взывает, руки воздевая: «Матерь!
Ко мне, к моим родным будь благосклонна!»
Ни ты, ни дочь твоя ей не нужны.
Пускай удел юницы этой будет
Таким же горьким, жалким, как и твой.
Пускай она рабыней мужа станет
И в униженье жизнь свою влачит.
Быть человеком, быть самой собою,
Быть личностью она уже не сможет,
Покинув светлый и прекрасный путь, Отвергнув свой избраннический жребий. Так уводи ее, она свободна! Ведь ты ей мать. Иди ж за нею, Геро!
Геро
(вставая, голубке)
Теперь они ждут слов моих, пичуга.
(Отдает корзинку служителю.) Что ж, уноси. Но отпусти на волю Голубку бедную. Она привыкла К свободе, без нее пичуге — смерть. О дядя, не сердись на мать мою: Ведь о моем она радеет благе! Молчи, родная, он блюдет свой долг. С тобой уйти мне? Лучше оставайся Со мною ты, освободись от мук Семейной жизни; здесь не знают битв, И ран никто друг другу не наносит. Добра богиня наша, храм ее — Мой дом родной, всегда меня манящий. Здесь я самой себе принадлежу. Ты знаешь ли, какое это счастье? Тебе его изведать не пришлось, Так и меня лишить его ты хочешь? Не надо, милая… Пойдем, нас ждет Большое торжество. Сегодня я Вступлю во храм под радостные клики, А завтра, в тишине, все алтари Мы обойдем, свершая возлиянья. И так вот день за днем, до самой смерти. Пойдешь? Иль на руках тебя снести? Ведь я сильна! Смеется. Видишь, дядя? Она согласна.
(Вполголоса, матери.)
Ну, кивии хотя бы. Идем! Уж храм готовят к торжеству.
(На ходу, весело.) Вот поглядишь, какое одеянье
Богатое, какие украшенья Наденут на меня…
(Сделав два шага вперед, возвращается.)
Поторопись же! Обе уходят направо. Отец
Скорее, брат!
Жрец
Зачем? Вредна поспешность, Когда решение бесповоротно. Я и сейчас бы отпустил ее, Когда б в ней заподозрил слабость духа!
Отец
Подумай все ж!
Жрец
Я думаю о том, Сколь благотворно людям при. ну ж денье, — Оно кладет конец пустым мечтаньям. Плутал бы меж возможностями вечно Любой из нас, когда бы не предел, Являемый действительностью нам. Лишь слабый льстится на свободный выбор, А сильный зрит в необходимом долг И неизбежность истиной считает.
(Обращаясь к служителям.) Итак, начнем.
Голос Навклера (за сценой) Сюда, сюда, Леандр!
Жрец Что там за голос?
Храмовый страж
Сквозь кустарник двое
Пройти хотят, наскучив ожиданьем. Они те самые, что у ворот Сегодня утром. Прочь отсюда! Прочь! Народ собрался, на задержку ропщет, Нам не сдержать напора…
Жрец
Все ж заставь
Вернуться дерзких.
Храмовый страж уходит налево.
(Нескольким служителям, выступившим из глубины
сцены.)
Эй, открыть ворота! (Брату.) Воздай благодарение богам, Прославившим тебя в твоем дитяти!
Старик, опираясь на посох, низко склоняется перед храмом.
Впустить народ, блюдя порядок строгий, Чтоб торжества не омрачила грубость. И сами вы себя ведите чинно! Ведь после дня всегда приходит вечер, Раскаяньем сменяется веселье!
Храмовый страж (за сценой) Нет! Слышишь, нет!
Н а в к л е р (также за сценой)
Прошу тебя, пусти!
Жрец нетерпеливым жестом приглашает брата последовать за ним; тот повинуется, и оба уходят направо.
Храмовый страж (входя)
Я здесь стою, а ты, юнец, дерзаешь Идти, шагая прямо на меня.
Н а в к л е р
(также появившийся на сцене)
Нет, нет, тебя я сбоку обхожу. Иди, Леандр.
Входит Леандр.
Храм'овый страж
Вот наглые мальчишки! Им невдомек.
Н а в к л е р
Ну да, ведь оба мы Не здешние — в Абидосе живем И по воде сюда добрались, в Сестос, Чтоб торжество увидеть.
Храмовый страж А у вас
Не учат благонравию?
Н а в к л е р
Ну как же!
И правилам нас обучают, — вроде: «Не хочешь быть голодным-не зевай».
Храмовый страж Но я вам..
Н а в к л е р
На двоих ты тратишь силы, А там, гляди, народ валит валом.
Храмовый страж Назад! Назад!
Храмовый страж отходит в глубину сцены и старается навести порядок в толпе, которая вливается слева, проходя возле
ступеней храма.
Н а в к ле р (Леандру)
Куда меня ты тащишь? Стой, раз прошли мы. Надо быть смелей!
Отсюда все увидим мы отлично. Теперь никто меня не оттеснит! Гляди, какая красота, Леандр: Колонны, статуи… У нас такого Ты не увидишь. Погляди, алтарь Для жертвоприношений воздвигают. Что в землю смотришь ты? Ужель все так же Тебя терзает старая печаль? Послушай.
Толпа заполнила левую сторону сцены, приблизившись к тому месту, где стоят Навклер и Леандр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: