LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Франц Грильпарцер - Величие и падение короля Оттокара

Франц Грильпарцер - Величие и падение короля Оттокара

Тут можно читать онлайн Франц Грильпарцер - Величие и падение короля Оттокара - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1961. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франц Грильпарцер - Величие и падение короля Оттокара
  • Название:
    Величие и падение короля Оттокара
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1961
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Франц Грильпарцер - Величие и падение короля Оттокара краткое содержание

Величие и падение короля Оттокара - описание и краткое содержание, автор Франц Грильпарцер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".

Величие и падение короля Оттокара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Величие и падение короля Оттокара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франц Грильпарцер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Франц Грильпарцер

Величие и падение короля Оттокара

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Пршемысл Оттокар, король Богемский

Маргарита Австрийская, его супруга, вдова Генриха фон Гогенштауфена.

Бенеш фон Дидиц, Милота, Цавиш — Розенберги.

Берта, дочь Бенеша.

Браун фон Ольмюц, королевский канцлер.

Бела, король Венгерский.

Кунигунда Мазовецкая, его внучка.

Рудольф фон Габсбург.

Альбрехт, Рудольф — его сыновья.

Фридрих Цоллерн, бургграф Нюрнбергский.

Бертольд фон Эмерберг, Генрих фон Лихтенштейн — австрийские рыцари.

Старый Меренберг, Фридрих Петтауер, Зайфрид фон Меренберг — штирийские рыцари.

Гербот фон Фюлленштейн.

Ортольф фон Виндишгрец.

Жена Меренберга.

Пальтрам Вацо, бургомистр Вены.

Оттокар фон Хорнек.

Бургомистр Праги.

Офицер императорского войска.

Женщина с ребенком.

С о л д а т-ш вейцарец.

Герольд императора.

Причетник из Гецендорфа.

Секретарь архиепископа Майнцского.

Елизавета, камеристка Маргариты.

Камеристка Кунигунды.

Представители германского имперского сейма.

Богемские, австрийские, штирийские, каринтийские, землевладельцы и рыцари. Горожане, слуги, пажи, солдаты.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Пражский замок.

Перед входом в покои королевы. Направо и налево двери. Правая ведет во внутренние помещения. Подле нее, опираясь на алебарду, стоит на часах Зайфрид фон Меренберг. Елизавета и вторая камеристка выходят из спальни королевы.

Елизавета

Спеши, Варвара! Нужен доктор Никлас! Не верю я, что госпожа здорова.

Входит слуга.

Лекарство у тебя? Давай скорее! О черный день! О горестная участь!

Входит старый Меренберг.

Меренберг

Ну, как ее величество?

Елизавета

Бодрится,

Но это все, конечно, через силу.

Меренберг Кто у нее там?

Елизавета

Граф фон Габсбург, сударь. Зачем дожить до этого случилось! (Уходит в комнату королевы.)

Меренберг

Сын?

3 а й ф р и д (который до того стоял задумавшись) Вы, отец?

Меренберг

Уже ты слышал?

3 а й ф р и д

Да!

Меренберг

И что ты скажешь?

3 а й ф р и д

Я не верю! Меренберг

Что?

3 а й ф р и д

Не верю я, и тем, кто сеет ложь, Всем без разбора головы, озлобясь, Готов рубить вот этой алебардой.

Меренберг (отступая)

О горе! Пощади отца родного! Я в это верю.

3 а й ф р и д Вы?

Меренберг

Я просто знаю.

3 а й ф р и д

Не может быть! Такой достойный рыцарь, Такой король — свое нарушил слово? Оставил ту, с которой был обвенчан? Не у него ли я служил сызмальства,

Не он ли воплощеньем лучших качеств Казался мне?

Меренберг

Но всякого злодея Сперва считают честным человеком.

3 а й ф р и д

Вот благородства образец, я думал, Добро я делал, на него равняясь, И мучился, не достигая сходства. Последний год он был со мной неласков И в Венгрию меня с собою не взял, — Должно быть, за былое чувство к Берте Фон Розенберг, — ведь вы об этом знали. Когда б от этого пятна очистить Его я мог, он был бы безупречен. Но тут всему виною Розенберги. Вся их семья, ее отец… У, сводник!

Меренберг

Как хочешь думай, только помни твердо, Что королеве предстоит уехать, Все худшее стряслось, но будет хуже. Сегодня в Меренберг, в наш старый замок, Уеду я, и ты уехать должен.

3 а й ф р и д

Как?

Меренберг

Да, из-за доверчивости глупой Не нужно жизнью рисковать напрасно. Для вида едешь ты со мной. Под Бруком Тебя ждет с лошадьми слуга надежный. Все думают, что ты с отцом, а ты В Германию скачи по горным тропам. Хоть у империи искать защиты Не станет королева, мне не гоже Мириться с тем, что выгонят из дому Дочь моего сеньора. Ты во Франкфурт

Направишь путь. Пускай прочтет посланье (достает из кожаной безрукавки письмо) Архиепископ Майнцский. Впрочем, тише. За нами здесь следят.

(Отходя от него.)

Молчи и действуй! День потеряешь — тридцать лет пропало.

Входят Бенеш фон Дидиц и Милота.

Б е н е ш

Был Цавиш здесь?

3 а й ф р и д

Нет, я его не видел. Бенеш Он ехал прямо в замок!

Милота

Успокойся! Бенеш

Чего там — успокойся! Я спокоен. Он не рискнет. Иль мы не Розенберги И не сильнее всех в стране? И он Посмеет нас обидеть? Чепуха! ' Но нужно выяснить, кто слух пустил, Уж я тому… Уж тот меня узнает. . И вое его потомки!

Входит Берта фон Дидиц.

Что ты, дура? Чего тебе еще? Ступай к себе!

Берта

Я не могу, мне не сидится там, Все суетятся, шепчутся о чем-то Или глядят испуганно вокруг. Скажите, это правда?

У меня Ты спрашиваешь? Прочь!

Берта

О боже, боже,

Где мне сыскать людей? (Бросившись к Зайфриду, отступает.)

О Меренберг! Мне избегать вас надо бы, и все же Вы человек! Виновна я пред вами, Но нынче умоляю на коленях.

(Становится на колени.) Скажите, это правда?

3 а й ф р и д

Ты о чем?

Берта

Скажите, это правда, что король Расторг свой брак?

3 а й ф р и д

Отец сказал, что правда.

Берта

Все это говорят. И вновь помолвлен, — Мне щеки жжет мой запоздалый стыд, И в новый брак вступает он…

3 а й ф р и д (с состраданием)

Не с Бертой

Фон Розенберг.

Она с воплем припадает к земле.

Бенеш (Зайфриду)

Кто вам сказал?.. Ко мне!

Милота (подойдя к Берте)

Пойдем, племянница, пойдем отсюда!

Берта О Зайфрид, защити меня!

3 а й ф р и д

Охотно! (Милоте.) Эй, сударь, если вы ее коснетесь, Я вас проткну немедля алебардой. (Наклоняет алебарду.)

Бенеш

А если я?

Зайфрид Мне это все едино. Бенеш Ты дочку отнимаешь у отца?

Зайфрид

О, если б от нее вы отступились, Она бы нынче не лежала здесь, Стенаньями мне сердце разрывая.

Бенеш Ей надо было за тебя пойти?

Зайфрид Все ж это, сударь, лучше, чем бесчестье. Бенеш

Дитя!

Зайфрид

Стой! Мне доверилась она. Доверенное мне я не оставлю.

Б е н е ш

Нас меч рассудит!

3 а й ф р и д

Что ж! Не бойся, Берта!

Ц а в и ш и, останавливаясь на пороге, начинает хохотать.

Ц а в и ш

Ха-ха-ха-ха!

Б е н е ш

(заметив Цавиша, сразу обернулся) Ты? Бог тебя прислал!

Ц а в и ш

Что побудило славную охоту Взбеситься так из-за медвежьей шкуры? Еще лохматый по горам гуляет, И он еще свои покажет когти. Приветствую сестру!

(Зайфриду.)

А вы, охотник, Зря не ершитесь и не раздражайтесь, Ведь я не дичь.

Б е н е ш

Ну, говори скорее! М и л о т а

Рассказывай!

Цавиш Рассказывать? О чем?

Б е н е ш

Король…

Цавиш

У Крессенбруна венгров лихо Поколотил.

(Милоте.) Ведь вы там были, дядя?

Б е н е ш

Об этом разве речь?

Ц а в и ш

Мир заключили Австрийцы с нами…

Бенеш

Что мне…

U а в и ш

И штирийцы.

Бенеш Глумиться вздумал ты?

Ц а в и ш

Чего ж вам надо?

Б е н е ш

Брак короля.

Ц а в и ш

А!.. Он уже расторгнут.

Бенеш И документ готов?

Ц а в и ш

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франц Грильпарцер читать все книги автора по порядку

Франц Грильпарцер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Величие и падение короля Оттокара отзывы


Отзывы читателей о книге Величие и падение короля Оттокара, автор: Франц Грильпарцер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img