Генрих Клейст - Разбитый кувшин
- Название:Разбитый кувшин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Клейст - Разбитый кувшин краткое содержание
Это — прекрасная картина Пруссии, современной Клейсту; дело нисколько не меняется от того, что автор — из политических или эстетических соображений — представил свою родину в виде патриархальной Голландии; голландский колорит играет в комедии второстепенную, чисто декоративную роль. В «Разбитом кувшине» самое существенное — это разрушение романтической легенды об идиллическом «добром старом времени». Произвол патриархального судопроизводства в деревне, притеснение крестьян властями, глубокое недоверие крестьянина ко всему, что исходит «сверху», его уверенность в том, что насилию нечего противопоставить кроме покорности, обмана и взяток; взяток деньгами, подарками или своим телом, — все эти черты рисуют глубоко реалистическую картину тогдашней прусской деревни. Очень интересно проследить, как излюбленные Клейстом психологические мотивы приобретают в этой комедии реальное общественное содержание. В психологии героини клейстовское недоверие играет большую роль. Но это недоверие направлено не по отношению к близким, а по отношению к властям, в том числе и к «доброму ревизору», который разоблачает деревенского судью и наводит в конце концов порядок. Постепенное распутывание клубка недоразумений придает этой комедии удивительную стройность, цельность и вызывает беспрерывное нарастание интереса.
Иллюстрации Б. Свешникова.
Разбитый кувшин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТ
РАЗБИТЫЙ КУВШИН
Комедия
Перевод с немецкого Б. Пастернака
Действующие лица
Вальтер,судебный советник.
Адам,сельский судья.
Лихт,писарь.
Госпожа Марта Рулль.
Ева,ее дочь.
Фейт Тюмпель, крестьянин.
Рупрехт,его сын.
Госпожа Бригитта.
Слуга, хожалый [1] Хожалый. — Хожалыми в старину назывались служащие при судах — курьеры.
, служанки и т. д.
Действие происходит в голландской деревне близ Утрехта.
Явление первое
Адам сидит и перевязывает себе ногу. Лихт входит.
Лихт
Ба, черт возьми! Скажите, кум Адам,
Что это с вами? Ведь на вас лица нет.
Адам
Да вот. И ног довольно, чтоб споткнуться.
Ну, чем бы пол не гладок? Ни горбины.
А я споткнулся. Видно, каждый носит
В себе самом свой камень преткновенья.
Лихт
Нет, что вы, кум! Уж будто бы и всякий?
Адам
В себе самом.
Лихт
Тьфу, пропасть.
Адам
Виноват?
Лихт
Ваш предок был великим вертопрахом,
Пал с самого начала всех вещей [2] Ваш предок был великим вер т опрахо м , пал с самого начала всех веще й … — Намек на грехопадение праотца Адама, чье имя носит судья. В соответствии с этим героиня носит имя Евы. Характерно, что и некоторые другие имена в комедии носят «смыс ловой» характер: писарь, который хорошо понимает порочность судьи и помогает его разоблачению, носит имя Лихт (по - немецки « Lic h t » — свет, ясность ); советник, управляющий всем ходом действия, именуется Вальтер (« Walten » — управлять чем-либо, господствовать ).
И тем падением себя прославил;
Но вы-то ведь не?..
Адам
Как?
Лихт
И вы?
Адам
Конечно,
Упал на этом месте, говорю.
Лихт
Быть может, это образ?
Адам
Нет, нисколько.
Я безобразно растянулся тут.
Лихт
Когда ж произошло событье это?
Адам
Да только что… Хочу вставать с постели
И песни утренней не досвистал,
Как вдруг задел ногой — за что, не знаю.
Хочу подняться, так сказать, с зарей,
Ан мне господь подвертывает ногу.
Лихт
И левую притом?
Адам
Какую?
Лихт
Эту?
Адам
Да, эту.
Лихт
Ногу, что и без того
Нетвердо по стезе греха ступает?
Адам
Нога? Чего? Нетвердо? Почему?
Лихт
С кривой стопой.
Адам
С кривой стопой? Любая,
Какую ни возьми, с кривой стопой.
Лихт
А правую возьмите! Вы не правы.
Ей тем же вывертом нельзя хвастнуть.
На скользкое она куда отважней.
Адам
Куда одна, туда же и другая.
Лихт
Кто ж это вам лицо раскровенил?
Адам
Лицо?
Лихт
Как, вы в недоуменье?
Адам
Смысла
Не вижу врать. Каков же я с лица?
Лихт
С лица?
Адам
Да, куманек.
Лихт
Урод уродом.
Адам
Так объяснитесь же.
Лихт
Лицо в рубцах —
Глядеть тошнит. Недостает куска
Щеки. Какого? Не сказать, не взвесив.
Адам
Еще чего?
Лихт (приносит зеркало)
Вот, убедитесь сами.
Овца в шиповнике, от псов спасаясь,
Дешевле шерстью платится своей,
Чем бог весть где вы поплатились мясом.
Адам
Гм… Правда. Привлекательного мало.
Нос тоже пострадал.
Лихт
Да ведь и глаз.
Адам
Глаз ни при чем тут.
Лихт
А кровавый след
Удара вкось, как будто, бог свидетель,
Он старостою в гневе нанесен?
Адам
Глазная кость, вот это что! Представьте,
Не чувствовал я ровно ничего.
Лихт
Да где и чувствовать в пылу сраженья!
Адам
Сраженья? Как? За печкою, с козлом
Проклятым я сразился. Понимаю.
Внезапно равновесье потеряв,
Как бы в пространствах утопая, шарю
Кругом, хочу схватиться за штаны,
Что с вечера висели для просушки
Над печкою. И тут-то, вы поймете,
Связь — пополам. Мы рушимся втроем —
Веревка со штанами да со мною
Вниз головой, налобником об печь,
Как раз туда, откуда из-за краю
Своею мордой тычется козел.
Лихт (смеется)
Так-с, так с.
Адам
Тьфу, пропасть!
Лихт
Это — как бы вроде
Адамова паденья, но — с кровати.
Адам
Вот, вот. Однако нет ли новостей?
Лихт
Н-да, новостей вам. Черт бы их побрал.
Скорей бы позабыть их.
Адам
В чем же дело?
Лихт
Готовьтсся к нежданной встрече гостя
Из Утрехта. Утрехтского суда
Советника.
Адам
Какого?
Лихт
Ревизует
Округу нашу всю. Советник Вальтер
Из Утрехта. И нынешний же день
Заявится он к нам.
Адам
Уж и сегодня!
В своем ли вы уме?
Лихт
Ручаюсь вам.
Вчера в деревне пограничной Голле
Он произвел ревизию суда.
От одного крестьянина я слышал,
Что подставных на Гейзум запрягли.
Адам
Сегодня к нам советник из Утрехта?
Кто сам овец своих стрижет умело,
Тот лютый враг подобных наваждений.
К чему тревожить своего же брата!
Лихт
Он в Голле был, быть в Гейзуме ему.
Смотрите в оба.
Адам
Полно.
Лихт
Говорю вам.
Адам
Другим рассказывайте эти сказки.
Лихт
Но, черт возьми, мужик-то очевидец!
Адам
Поди узнай, кого еще видал
Ваш черт косой. Для этих дураков
Между лицом и задом нет различий.
Накройте треуголкой эту трость,
Привесьте плащ, два сапога приставьте, —
Кого угодно в палке голь признает.
Интервал:
Закладка: