Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна
- Название:Кетхен из Гейльброна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна краткое содержание
Рыцарская драма «Кетхен из Гейльброна» напоминает народную сказку, и главный ее образ действительно заимствован из фольклора, из английской народной баллады, которую Клейст узнал в переработке немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера («Граф Вальтер»). Однако этот сказочный образ вставлен в литературную драму в духе позднего немецкого романтизма, с его пристрастием к символике снов и таинственных влечений, с вмешательством сверхъестественных сил и идеализацией рыцарского средневековья.
Примечания А. Левинтона.
Иллюстрации Б. Свешникова.
Кетхен из Гейльброна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Болваны бородатые! Девица,
По-вашему, обуглилась в пожаре,
А тут она, здоровая, лежит,
Над вами же хихикая в передник.
Граф фом Штраль (оборачиваясь)
Где?
Кунигунда
Здесь!
Фламберг
Да что вы? Это невозможно.
Тетки
Девица…
Все
Боже!! Вот она лежит!
Граф фом Штраль( подходит и смотрит на нее)
Сам бог над ней с его небесной ратью!
(Поднимает ее.)
Как ты спаслась?
Кетхен
Не знаю, господин мой.
Граф фом Штраль
Здесь дом стоял, ты находилась в нем —
Ведь так?
Фламберг
Где ты была, когда он рухнул?
Кетхен
Я знать не знаю, что со мной случилось.
Пауза.
Граф фом Штраль
Да и портрет в руках у ней.
(Берет у нее из рук свиток.)
Кунигунда
Где?
Граф фом Штраль
Вот.
Кунигунда (бледнеет)
Так? Это ведь портрет? Ну да!
Тетки
Вот чудо!
Фламберг
Кто дал его тебе? Скажи!
Кунигунда (бьет ее свитком по щеке)
Вот дура!
Ведь я ж ей говорила про футляр!
Граф фом Штраль
Ну, правый боже, должен я сказать…
Вам нужен был футляр?
Кунигунда
Один футляр!
На нем вы имя ваше написали,
И он был дорог мне, я ей сказала.
Граффом Штраль
Ну, если это всё…
Кунигунда
Вы не согласны?
Не вам судить об этом — только мне.
Граф фом Штраль
Вы так добры, что я немею, фрейлейн.
Кунигунда (к Кетхен)
Зачем, скажи, ты вынула портрет?
Граф фом Штраль
Зачем, дитя?
Кетхен
Портрет?
Граф фом Штраль
Ну да, зачем?
Кетхен
Не вынимала я, мой господин.
Открыла стол — и там, с футляром рядом,
Лежал он полусвернутый в углу.
Кунигунда
Прочь! Обезьянья рожа!
Граф фом Штраль
Кунигунда!
Кетхен
Так надо было мне его запрятать
Опять в футляр?
Граф фом Штраль
Нет, нет, малютка Кетхен!
Все сделала ты славно, хорошо.
Могла ль ты знать, что важен был футляр?
Кунигунда
Сам черт водил ее рукой!
Граф фом Штраль
Не бойся!
Не так уж фрейлейн зла. Иди спокойно.
Кетхен
Но ты меня не бей, мой господин!
(Идет к Фламбергу и скрывается в глубине сцены среди слуг.)
Явление шестнадцатое
Те же и господа фон Турнек.
Рыцарь фон Турнек
Победа! Неприятель отражен!
И, раненный в висок, бежал рейнграф!
Фламберг
Бежал он?
Народ
Слава! Слава!
Граф фом Штраль
По коням!
Добраться бы скорей до водопада,
А там их шайке мы отрежем путь!
Все уходят.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Местность в горах. Мост через порожистый горный поток.
Явление первое
Рейнграф фом Штейн,верхом на коне, во главе отряда пехотинцев едет через мост. Его преследует на коне граф фом Штраль,за ним вскоре появляется рыцарь Фламберг со слугойи спешенными всадниками,наконец, Готшалькна лошади, возле него Кетхен.
Рейнграф (своим пехотинцам). За мост, ребята, за мост! Этот Веттер фом Штраль мчится за нами с таким грохотом, словно его несет ураган. Надо разрушить мост, не то — мы погибли. (Переезжает через мост.)
Слуги рейнграфа (следуя за ним). Ломайте мост! (Разрушают мост.)
Граф фом Штраль (появляется на сцене, пришпоривая коня). Прочь, вы! Не трогайте моста!
Слуги рейнграфа(стреляя в него из луков). Вот тебе наш ответ!
Граф фом Штраль (поворачивая коня). Трусливые убийцы! Эй, Фламберг!
Кетхен (поднимая над головой какой-то сверток). Мой славный господин!
Граф фом Штраль (Фламбергу). Стрелков сюда!
Рейнграф (кричит через поток). До свиданья, господин граф! Если умеете плавать, плывите. Нас можно найти в Штейнбурге по сю сторону моста. (Скрывается вместе со своим отрядом.)
Граф фом Штраль.Благодарю вас, господа! За рекой мы с вами побеседуем! (Переезжает верхом через поток.)
Слуга (из его отряда). Стойте! Черт побери, осторожнее!
Кетхен (на берегу). Господин граф фом Штраль!
Второй слуга.Тащите бревна и доски!
Фламберг. Что? Или ты — жид?
Все.Вброд! Вброд!
Граф фом Штраль.За мной, за мной! Это ручей, где форели водятся, узкий и мелкий! Так, так! Изрубим всю эту сволочь! (Исчезает вместе со своим отрядом.)
Кетхен. Господин граф фом Штраль! Господин граф фом Штраль!
Готшальк (оборачиваясь к ней с коня). Ну что ты шумишь и кричишь? Чего тебе нужно в этой кутерьме? Что ты все время бежишь за нами?
Кетхен (держась за ствол дерева). О небо!
Готшальк (спешиваясь). Ладно! Подбери юбку и прыгай в седло. Я поведу коня и перевезу тебя через ручей.
Граф фом Штраль (за сценой). Готшальк!
Готшальк. Сейчас, ваша милость, сейчас! Что прикажете?
Граф фом Штраль.Давай сюда копье!
Готшальк (держа стремя для Кетхен). Несу!
Кетхен. Лошадь боится!
Готшальк (дергая лошадь за уздцы). Стой, ты, волчья сыть! — Что ж, снимай башмаки и чулки.
Кетхен (садясь на камень). Сейчас!
Граф фом Штраль (за сценой). Готшальк!
Готшальк. Сейчас, сейчас! Несу копье. — Что это у тебя в руке?
Кетхен (разуваясь). Футляр, милый, тот, что давеча… ну, вот!
Готшальк. Как? Тот, что остался в огне?
Кетхен. Тот самый! За который меня бранили. Сегодня рано утром я пошарила в золе и с божьей помощью… вот так! (Срывает с себя чулок.)
Готшальк. Вот чертовщина! (Берет у нее футляр.) И целехонек, клянусь честью, словно из камня выточен! А что там внутри?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: