LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Гарольд Пинтер - День Рождения

Гарольд Пинтер - День Рождения

Тут можно читать онлайн Гарольд Пинтер - День Рождения - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Амфора, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарольд Пинтер - День Рождения
  • Название:
    День Рождения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-367-00097-5
  • Рейтинг:
    3.81/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Гарольд Пинтер - День Рождения краткое содержание

День Рождения - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.

«День рождения» — одна из серии пьес Г.Пинтера, названных критиками «комедиями угроз» ("comedy of menace"). Действие разворачивается в курортном городке на побережье Англии, в домике пожилой супружеской пары — болтливой и неряшливой хозяйки Мег и её добродушно-молчаливого мужа Пити, сдающих комнаты с завтраком немногочисленным постояльцам. В сущности, постоялец на данный момент всего один, опустившийся бывший пианист Стэнли, к которому Мег испытывает назойливую, вряд ли материнскую привязанность…

День Рождения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

День Рождения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Пинтер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мег выходит на кухню. Пити читает газету. Входит Стэнли. Он в очках, в пижамной куртке, небрит. Садится за стол.

Пити. Привет, Стэнли.

Стэнли. Привет.

Молчат. Мег входит с миской кукурузных хлопьев и ставит ее на стол.

Мег. Ну что, спустился наконец? Видно, кушать захотел? Надо оставить его без завтрака, верно, Пити?

Стэнли смотрит в тарелку.

Ты хорошо спал?

Стэнли. Вообще не спал.

Мег. Вообще не спал? Слышишь, Пити? Так устал, что есть не хочется, да? Ну ешь, ешь, будь умницей. Ешь.

Стэнли ест.

Стэнли. Как погода сегодня?

Пити. Отличная.

Стэнли. Тепло?

Пити. Ветер сильный.

Стэнли. Холодно?

Пити. Не сказал бы.

Мег. Как тебе хлопья, Стэн?

Стэнли. Гадость.

Мег. Гадость? Ах ты лгунишка эдакий! Что на банке написано? «Кукурузные хлопья освежают». Особенно лежебок — вроде тебя.

Стэнли. Молоко скисло.

Мег. Неправда. Пити ведь то же самое ел, верно, Пити?

Пити. Да.

Мег. Вот видишь.

Стэнли. Ладно, неси второе.

Мег. Второе ему, видишь ли, неси! Сначала первое съешь!

Стэнли. Хочется чего-нибудь жареного.

Мег. А я не дам.

Пити. Дай, раз просит.

Мег (садится за стол справа). Не дам.

Пауза.

Стэнли. Разве это завтрак?

Пауза.

Всю ночь мне снился завтрак.

Мег. Ты же говорил, что не спал.

Стэнли. Дремал. Всю ночь пролежал, мечтая о завтраке. А завтрака — нет. На столе пусто.

Пауза.

Что ж, придется, как видно, тащиться на пристань, в ресторан.

Мег (вскакивает). Там тебя лучше не накормят.

Она выходит на кухню. Стэнли широко зевает. Мег появляется в кухонном окне с тарелкой в руках.

На, ешь. Это тебе понравится.

Пити встает, берет тарелку, несет к столу, ставит ее перед Стэнли и садится.

Стэнли. Что это?

Пити. Гренки.

Мег (входит). Наверняка не знаешь, что это такое.

Стэнли. Почему же, знаю.

Мег. Что?

Стэнли. Жареный хлеб.

Мег. Ишь ты!

Стэнли. Подумать только, какой сюрприз!

Мег. Ты ведь не ожидал, скажи?

Стэнли. Чего не ожидал, того не ожидал.

Пити (встает). Ну, я пошел.

Мег. На работу?

Пити. Да.

Мег. А чай? Чай-то ты не пил!

Пити. Неважно. Уже времени нет.

Мег. Я тебе в чашке заварю.

Пити. Не надо, не беспокойся. До скорого. Пока, Стэнли.

Стэнли. Пока.

Пити выходит в левую дверь.

Так, так, так…

Мег (испуганно). Ты что?

Стэнли. А ты, оказывается, плохая жена.

Мег. Неправда. С чего ты взял?

Стэнли. Не дать мужу чашки чаю. Кошмар!

Мег. Он знает, что я хорошая жена.

Стэнли. А вместо чая — скисшее молоко.

Мег. Не скисло оно.

Стэнли. Позор!

Мег. И вообще, не лезь не в свое дело.

Стэнли ест.

Немного найдется жен лучше меня, так и знай. Дом свой я содержу в чистоте и порядке.

Стэнли. Не смеши!

Мег. Да! Между прочим, у постояльцев мой дом котируется.

Стэнли. У постояльцев? Сказать тебе, сколько человек остановилось в твоем пансионе с тех пор, как я живу здесь?

Мег. Ну, сколько?

Стэнли. Один.

Мег. Кто же это?

Стэнли. Я! Я — твой единственный постоялец.

Мег. Неправда! Мой пансион на хорошем счету.

Стэнли. Мало сказать — на хорошем.

Мег. Я сама слышала.

Он отодвигает тарелку и берет газету.

Вкусно было?

Стэнли. Что?

Мег. Гренки.

Стэнли. Аппетитные, ничего не скажешь.

Мег. Не говори этого слова.

Стэнли. Какого слова?

Мег. Этого самого.

Стэнли. «Аппетитный», что ли?

Мег. Не произноси его при мне!

Стэнли. А в чем дело?

Мег. Нельзя говорить таких слов замужней женщине.

Стэнли. Ты в этом уверена?

Мег. Да.

Стэнли. Ну, прости, не знал.

Мег. Так знай.

Стэнли. А ты откуда знаешь?

Мег. Не твое дело.

Стэнли. Если не замужней женщине, так кому же говорить эти слова?

Мег. Плохой ты.

Стэнли. А как насчет чаю?

Мег. А ты хочешь чаю?

Стэнли читает газету.

Тогда скажи «пожалуйста».

Стэнли. Пожалуйста.

Мег. Сначала извинись.

Стэнли. Сначала извинись.

Мег. Нет, правда, извинись.

Стэнли. Нет, правда, извинись.

Мег. Всыпать бы тебе хорошенько!

Стэнли. Ой, пожалуйста, не надо.

Она берет тарелку и, проходя мимо, ерошит ему волосы. Стэнли вскрикивает и отталкивает ее руку. Она идет на кухню. Он трет под очками глаза и берет газету. Она входит.

Мег. Я чайник принесла.

Стэнли (рассеянно). Не знаю, что бы я без тебя делал…

Мег. Не стоило б тебе чай наливать…

Стэнли. Это почему?

Мег (наливает ему чай, игриво). Чтобы в следующий раз не дразнил меня такими словами.

Стэнли. Чай настоялся?

Мег. Хороший чай. Хороший, крепкий чай.

Стэнли. Это не чай. Это соус какой-то.

Мег. Неправда.

Стэнли. И не спорь со мной, старая грымза!

Мег. Как ты смеешь обзывать меня, да еще в моем собственном доме!

Стэнли. И в собственном доме нечего соваться по утрам в спальню к мужчине.

Мег. Стэнли! Неужели тебе не нравится, что утром я приношу тебе в постель чашечку чаю?

Стэнли. Не могу я пить это пойло! Ты бы хоть чайник для заварки на огонь поставила!

Мег. Не выдумывай, хороший, крепкий чай!

Стэнли (опускает голову на руки). Господи, как все надоело.

Молчание. Мег идет к буфету, берет тряпку и начинает с рассеянным видом вытирать пыль. Сметает пыль со стола.

Хоть стол не трогай!

Пауза.

Мег. Стэн?

Стэнли. Что?

Мег (робко). Разве я грымза?

Стэнли. Еще какая. От одного вида страшно делается.

Мег. Так я тебе и поверила.

Стэнли (в бешенстве). Слушай, ты бы лучше здесь убрала. Хлев, а не гостиная! А в моей комнате что творится? Ее надо подмести, обои переклеить. Мне нужна новая комната!

Мег (с придыханием, поглаживая его руку). Не скажи, Стэн, у тебя чудесная комната. Сколько счастливых минут я провела в ней!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




День Рождения отзывы


Отзывы читателей о книге День Рождения, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img