Петер Хакс - Иона
- Название:Иона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хакс - Иона краткое содержание
Трагедия в пяти действиях
По мотивам драмы Вольтера «Семирамида»
Иона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ведь эта ложь ее с ума и сводит.
СЕМИРАМИДА Какие нежности. Увы, нельзя.
ЭСКАР
Однако же, военная удача
Мое притворство сделает излишним.
И сами же меня вы убеждали,
Что должен я идти прямым путем,
Что путь в обход мне противопоказан.
Пусть так. У каждого своя дорога.
Того, кто следует своим пристрастьям,
Она вернее к цели приведет,
И вот когда прямой открылся путь
И цель близка, угодно вам смеяться.
СЕМИРАМИДА То вывод из победы вашей близкой?
ЭСКАР Победы нашей, ассурийской, вашей.
СЕМИРАМИДА Да, если победим.
ЭСКАР
Но в этом плане
Нет ничего, что может вдруг сорваться.
СЕМИРАМИДА А если план сорвется целиком?
ЭСКАР
Ручаюсь я за выполненье плана.
Такую же таблицу я послал
На север с верховым. Солдат надежен.
Надежны и начальники полков.
СЕМИРАМИДА И значит, план сражения решен?
ЭСКАР Да.
СЕМИРАМИДА Отменить его возможно?
ЭСКАР Вряд ли.
СЕМИРАМИДА
Не будь я к вам настолько благосклонна,
Чтоб вы могли, припав к моей груди,
У слабой женщины просить прощенья,
Я этой дури не простила б вам.
Уж больно прытки вы, уж больно пылки.
Уж слишком план типичен для Асура..
В делах военных разбирайтесь сами,
А государство предоставьте мне.
Я с Араратом мирно уживусь.
ЭСКАР Как неожиданно и ново.
СЕМИРАМИДА Разве?
ЭСКАР
Мы много лишнего наговорили.
Итак, я прерываю разговор.
Я сам отправлюсь вслед за верховым
И сам вручу другое указанье.
СЕМИРАМИДА Какое же?
ЭСКАР
Что отменяю бой.
Прошу прощенья, он не состоится.
СЕМИРАМИДА
Кто разговоры здесь кончает, принц?
Ведь бой весьма желателен?
ЭСКАР
Еще бы.
Однако, как я понял…
СЕМИРАМИДА
Понял, понял!
Вы все всегда хотите понимать!
Оставьте вашего гонца! Пусть скачет!
Желаю я, чтоб состоялся бой,
И чтоб сраженье проиграли мы.
ЭСКАР
Не знаю, что на это вам сказать.
Но проиграть сраженье невозможно.
СЕМИРАМИДА Но вы же гениальный полководец.
ЭСКАР Которому предательство претит.
СЕМИРАМИДА
А что в таком предательстве дурного,
Раз я его готова совершить?
Вы цените награды и победы,
Я большего хочу, чем побеждать.
Мир с Араратом втайне заключен,
Пусть он и впредь останется секретом.
Наш старый хитрый друг на юге склонен
С Ассуром дружбой злоупотреблять.
Для нас важнее равновесье власти:
Она прочней, чем власти перевес.
Чем Арарат сильней, тем мы сильнее,
Пока нам враг грозит, пусть друг нас любит.
Пусть Вавилон по-прежнему нам верит.
Пусть дружбе с Вавилоном не вредит
О мире с Араратом подозренье.
Ничто его так быстро не развеет,
Как слухи о проигранной войне.
Вам не совсем понятен мысли ход?
Что ж, не беда. Не стоит огорчаться.
Ведь здесь приказываю я. Итак:
Извольте передать ваш план Белит.
Да, план, который держите в руках,
Вы передайте вашей даме сердца.
ЭСКАР И Менуа он станет вмиг известен.
СЕМИРАМИДА Да, верно, это самый быстрый путь.
ЭСКАР Но, зная план, бой выиграет враг.
СЕМИРАМИДА А можно предсказать, как он поступит?
ЭСКАР
Он полководец. Он на западню
Ответит западней. А из ловушек
Всего опасней та, что ты расставил,
Коль твой противник узнает о ней.
СЕМИРАМИДА Вот это мне и надо. Выполняйте.
ЭСКАР Тогда я потеряю там все войско.
СЕМИРАМИДА Ну что же, это накладной расход.
ЭСКАР Солдат, готовых за Ассур погибнуть.
СЕМИРАМИДА Отлично. Вот пускай и погибают.
ЭСКАР Но ведь они в победу нашу верят.
СЕМИРАМИДА
А ежели мне проигрыш нужней?
Речь о короне, не о самолюбье.
ЭСКАР
Когда солдата посылают в бой,
Хоть шанс иметь он должен на спасенье.
Для полководца это дело чести.
СЕМИРАМИДА До вашей чести мне сейчас нет дела.
ЭСКАР Царица! Ведь погибнет цвет Ассура.
СЕМИРАМИДА Но уцелеет Арарата цвет.
ЭСКАР Они — не мы!
СЕМИРАМИДА Все люди — те и эти.
ЭСКАР
Да что ж это — величие правленья,
Иль подлость и измена, и обман!?
СЕМИРАМИДА
Ах да, сейчас сюда придет Белит.
Я ей сказала, что ее вы ждете.
Вы ей передадите план сраженья.
ЭСКАР Я жду ее?
СЕМИРАМИДА
Прошу меня оставить
В покое. И походы, и бои,
И прочие военные вопросы,
Как я уже сказала — ваша сфера.
ЭСКАР Взять на себя я должен подлый трюк?
СЕМИРАМИДА
Любезность вашу Менуа оценит.
Военное искусство, милый принц,
Представьте, не искусство побеждать,
А лишь искусство побеждать, где нужно.
Уходит.
ИОНА
Принц, вы весь в поту.
ЭСКАР
Да, сегодня дует горячий восточный ветер.
ИОНА
Ваша слабость — не от жары.
ЭСКАР
Что верно, то верно.
ИОНА
И тем не менее, я приглашаю вас укрыться под моей тыквой, она спасает от самого жгучего солнца.
ЭСКАР
Вы принимаете вещи с их хорошей стороны.
ИОНА
С самой лучшей стороны. Даже в самом неудобном положении человек стремится к самому удобному состоянию. Я сразу оценил возможности этого растения.
ЭСКАР
В самом деле. Хотя горе мое вызвано не жарой, прохлада несколько смягчит его.
ИОНА
Да, это существование выносимо только с самой низкой или с самой высокой точки зрения. Мы можем надеяться на другой мир или на глоток свежего воздуха, все остальное вряд ли заслуживает защиты.
ЭСКАР
Вам понятно мое отчаяние?
ИОНА
Вполне. Перед вами дилемма: можно ли в интересах вашей повелительницы нанести вред вашей стране?
ЭСКАР Но так нельзя ставить вопрос.
ИОНА Почему?
ЭСКАР Царь и государство должны быть единым целым.
ИОНА Нельзя! Должны! Когда же вы обратитесь к языку фактов?
ЭСКАР Она все время строит планы, господин советник.
ИОНА Как всякий человек.
ЭСКАР Но чтобы действовать по плану, нужно уметь приспосабливаться к обстоятельствам.
ИОНА Разве не это вы и ставите ей в вину?
ЭСКАР Советник, я с ужасом подозреваю, что она вообще не способна применяться к обстоятельствам! Разумеется, она непредсказуема, загадочна, непостижима, все это весьма царственно, масштабно, только — в чем польза ее преступлений? — Вы теперь все расскажете Богу?
ИОНА Я не имею с ним постоянной связи.
ЭСКАР Вы не можете Его призвать?
ИОНА Нечасто.
ЭСКАР Если б у вас была возможность связаться с Ним, что бы вы рассказали о нашей столице мира?
ИОНА Надгробия, сказал бы я, изготовляются в спешке из пересушенного кирпича и разрушаются, на улицах полно мусора, освещение скверное, дети пьянствуют и избивают учителей. Ниневия, сказал бы я, сажает в тюрьмы тех, кто ей служит, и огорчает тех, кто ее любит. Она бахвалится; если спросить ее, по какому праву, она бахвалится еще больше; она бахвалится, трубя в трубы и ударяя в кимвалы, она высекает в мраморе свою ложь. Пиво мутное, хлеб выпекается без души. В таком примерно духе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: