LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Бернард Шоу - Первая пьеса Фанни

Бернард Шоу - Первая пьеса Фанни

Тут можно читать онлайн Бернард Шоу - Первая пьеса Фанни - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1980. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бернард Шоу - Первая пьеса Фанни
  • Название:
    Первая пьеса Фанни
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1980
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Бернард Шоу - Первая пьеса Фанни краткое содержание

Первая пьеса Фанни - описание и краткое содержание, автор Бернард Шоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта «легкая пьеса для маленького театра», как назвал ее автор в подзаголовке, была впервые поставлена 19 апреля 1911 г. на сцене «Литл-тиэтр». С тех пор она неоднократно исполнялась различными английскими театрами. В Нью-Йорке впервые была исполнена актерами Театра комедии 16 сентября 1912 г.

На сценических подмостках лондонских театров комедия появлялась как произведение анонимного автора. Шоу скрывал свое имя до 1914 г., когда пьеса была издана.

В пьесе Шоу сводит счеты со своими литературными противниками. Превратив комедию в плацдарм борьбы с враждебной ему консервативной критикой, драматург вместе с тем в духе «самоиронии» дает скептическую оценку и собственной деятельности. Такой замысел потребовал довольно сложной драматической конструкции, по типу «пьеса в пьесе». Подобный принцип драматического построения создал возможность для рассмотрения «пьесы Фанни» — произведения школы Бернарда Шоу — под разными углами зрения.


Послесловие к пьесе — А. С. Ромм

Примечания к пьесе — А. Н. Николюкин

Первая пьеса Фанни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первая пьеса Фанни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Шоу
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гилби, возмущенный, садится.

Миссис Нокс. Да, ты мне дал все, что мог дать, Джо, и не твоя вина, что это было не то, чего я хотела. Но лучше бы ты остался таким, как раньше, пока не пристрастился к виски с содовой.

Нокс. Не хочу я никакого виски с содовой. Если тебе угодно, могу дать обет трезвости!

Миссис Нокс. Нет, пиво ты будешь пить, потому что ты его любишь. А виски — это только для хвастовства. Мистер Гилби, если вы не хотите со мной поссориться, вы завтра встанете в семь часов утра.

Гилби( вызывающе ). Будь я проклят, если это сделаю!

Миссис Нокс( с кротким состраданием ). Откуда вам знать, мистер Гилби, что вы будете делать завтра утром?

Гилби. А почему бы мне не знать? Дети мы, что ли? Почему мы не можем делать то, что нам хочется, когда наши собственные сыновья и дочери выкидывают такие коленца? ( Обращаясь к Ноксу ). Я никогда не вмешивался в отношения мужа и жены, Нокс, но если бы Мэри вздумала вот так командовать мной…

Миссис Гилби. Не греши. Роб! Не следует восставать против религии.

Гилби. Да кто восстает против религии?

Миссис Нокс. Неважно, восстаете вы против нее или нет, мистер Гилби. Если она против вас восстанет, вам придется вступить на предназначенный путь. Не стоит спорить из-за этого со мной — такой же великой грешницей, как вы.

Гилби. Ах, вот как! А кто вам сказал, что я грешник?

Миссис Гилби. Роб, ведь ты знаешь, что все мы грешники. Иначе что же такое религия?

Гилби. Я ничего не говорю против религии. Должно быть, мы все, как говорится, грешники, но я не люблю, когда мне об этом твердят, словно я бог знает что сделал.

Миссис Гилби. Миссис Нокс говорит для твоего же блага, Роб.

Гилби. Ну, а мне не нравится, когда так говорят для моего блага. Да и кому это понравится!

Миссис Нокс. Стоит ли обижаться, когда никто не хотел вас обидеть, мистер Гилби? Поговорим о чем-нибудь другом. От этих разговоров мало толку, если их ведут такие люди, как мы.

Нокс. Такие, как мы! Ты нам напоминаешь, что твои родные были оптовиками и, по их мнению, Нокс и Гилби недостаточно хороши для тебя?

Миссис Нокс. Нет, Джо, ты же знаешь, что я этого не думала! Чем мои родные были лучше твоих, как бы они там ни чванились? Но вот что я всегда замечала: мы невежественны. Мы, в сущности, не знаем, что хорошо, а что плохо. Мы очень хорошие люди, пока все идет ровно и гладко, как шло всегда. Детей мы воспитываем так же, как нас самих воспитывали: ходим в церковь, как ходили наши родители, и говорим то же, что все говорят; и все идет прекрасно, пока не случится что-нибудь из ряда вон выходящее: ссора в семье, кто-нибудь из детей сбился с пути, отец запил, тетка сошла с ума или один из нас поймал себя на таком поступке, который всегда казался ему недопустимым; Ты сам знаешь, что тогда про исходит: жалобы, ссоры, придирки, обиды, ругань, уныние, и полное смятение, словно в нас бес вселяется. Вот тогда-то мы замечаем, что, несмотря на всю нашу респектабельность и благочестие, у нас нет подлинной веры и мы не умеем отличать добро от зла. У нас нет ничего, кроме наших привычек, а что нам делать, когда мы выбиты из колеи? Вспомните, как Петр в бурю пытался идти по водам и обнаружил, что не может.

Миссис Гилби( благочестивым тоном ).. Вот-вот. Он-то обнаружил.

Гилби( почтительно ). Я никогда не отрицал, что вы очень умная женщина, миссис Нокс…

Миссис Нокс. Бросьте, Гилби! Уж если вы заговорили о моем уме… Дайте нам чаю, Мэри. Я свое сказала. И прошу прощения у всей компании — говорила я долго и скучно.

Миссис Гилби. Позвони, Роб.

Гилби звонит.

Постой! Джогинз подумает, что это мы ему звоним.

Гилби( в ужасе ). Поздно! Я уже позвонил.

Миссис Гилби. Роб, ступай вниз и извинись перед ним.

Нокс. Это тот самый, о котором вы говорили, что у, него брат…

Входит Джогинз с чайным подносом. Все встают. Он несет поднос миссис Гилби.

Гилби. Я не хотел вас беспокоить, мистер Джогинз. Я не подумал и позвонил.

Миссис Гилби( пытается взять у него поднос ). Дайте мне, Джогинз.

Джогинз. Прошу вас сядьте, мадам. Разрешите мне исполнять свои обязанности, как всегда, сэр. Уверяю вас, это вполне прилично.

Все садятся, смущенные. Он ставит поднос на стол и уходит за пирожными.

Нокс( понизив голос ). Да верно ли это, Гилби? Ведь сыном герцога может быть кто угодно. Законный ли он сын?

Гилби. Ах боже мой, я об этом и не подумал!

Джогинз возвращается с пирожными. Его встречают подозрительными взглядами.

Гилби( шепчет Ноксу ). Спросите его.

Нокс( Джогинзу ). Послушайте, любезный, ваша мать была замужем за вашим отцом?

Джогинз. Полагаю, что так, сэр. Я не присутствовал при бракосочетании. Это случилось до моего рождения.

Гилби. Да, но видите ли… ( Мнется. )

Джогинз. Что прикажете, сэр?

Нокс. Я знаю, как браться за дело, Гилби. Предоставьте это мне. ( Джогинзу. ) Ваша мать была герцогиней?

Джогинз. Да, сэр. Уверяю вас, все было как полагается, сэр. ( Обращаясь к миссис Гилби. ) Это молоко, мадам. А вот вода.

Она перепутала молочник и чайник. Все таращат на Джогинза глаза в полной растерянности.

Миссис Нокс. А что я вам говорила? Случилось нечто из ряда вон выходящее с лакеем, и никто из нас не знает, как держать себя.

Джогинз. Это очень просто, мадам. Я лакей, и ко мне нужно относиться как к лакею. ( Спокойно исполняет свои обязанности; миссис Нокс разливает чай, он передает чашки. )

Снизу доносятся взрывы смеха.

Миссис Гилби. Что за шум? Разве мистер Бобби дома? Мне послышался его смех.

Миссис Нокс. А я слышала смех Маргарет.

Гилби. Ничуть не бывало. Это смеялась та женщина.

Джогинз. Разрешите объяснить, сэр. Простите такую вольность, но я принимаю гостей у себя в буфетной и угощаю их чаем.

Миссис Гилби. И вы принимаете у себя мистера Бобби?

Джогинз. Да, мадам.

Гилби. А кто еще с ним?

Джогинз. Мисс Нокс, сэр.

Гилби. Мисс Нокс? Вы уверены? И больше никого?

Джогинз. Только морской офицер, француз, сэр, и… э… мисс Дилейни. ( Ставит перед Гилби чашку чаю. ) Леди, которая заходила по делу мистера Бобби, сэр.

Нокс. Так вы говорите, что у них прием там, внизу, а у нас прием наверху, и мы ничего не подозреваем?

Джогинз. Да, сэр. И у меня немало хлопот по приему гостей мистера Бобби, сэр.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Шоу читать все книги автора по порядку

Бернард Шоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первая пьеса Фанни отзывы


Отзывы читателей о книге Первая пьеса Фанни, автор: Бернард Шоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img