Кнут Гамсун - У врат царства
- Название:У врат царства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1910
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кнут Гамсун - У врат царства краткое содержание
Кнут Гамсун (настоящая фамилия — Педерсен) родился 4 августа 1859 года, на севере Норвегии, в местечке Лом в Гюдсбранндале, в семье сельского портного. В юности учился на сапожника, с 14 лет вел скитальческую жизнь. лауреат Нобелевской премии (1920).
У врат царства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Карено.чтО?
Элина.Откажу Ингеборг.
Карено.Ты хочешь?
Элина.Мне кажется, тем, это неприятно. Ты изменился в лице!
Карено.С какой стати?
Элина.Я это сделаю. Она мне мешает. (Обнимает его.) Я хочу, чтобы во всем доме мы были совершенно одни. Пони-маешь? 3десь никто не должен жить, кроме тебя и меня.
Карено.Это твоя самая смешная фантазия.
Элина.Но если ты так, боишься ее отпустить, то…
Карено.Я — боюсь? Но кто же будет прислуживать? Ты об этом подумала?
Элина.Я, я буду. Таким, образом мы сэкономим ее жалование. (Прижимаете его к себе.)
Карено.Но… но, Элина! (Освобождается и смотрит на нее.) Ты это серьезно говоришь, Элина? Это действительно очень мило с твоей стороны. Боже мой, я был бы тебе так благодарен, если бы ты попробовала. Если не справишься, то… (Обрывает.)
Элина.Конечно, справлюсь.
Карено.Это временно. Пока я не кончу своей работы. Потом мы ее снова возьмем.
Элина.Да. Но лучше возьмем другую. Ведь ты ничего не имеешь против того, чтобы расстаться с Ингеборг?
Карено.Hет… Почему же? Милая моя, ты ходишь около меня и тихо мне помогаешь.
Элина.О, я вижу, что ты доволен, потому что ты очень редко так говоришь со мной. (Внезапно бросается ему на грудь.) Мне кажется, что я могла бы…
Карено.Элина, что с тобой?
Элина(отходя от него). Фуй, стыдись, Ивар; ты подумал что-то.
Карено.Я? Подумал что-то? Hет. Но…
Элина.Да. А если даже подумал — все равно. (Прыгает.)
Карено.Я рад, что ты такая веселая. Послушай, чтО это у тебя за башмаки?
Элина.Посмотри сам.
Карено(смотрит). Туфли.
Элина.Перестань!
Карено(поднимает край ее платья). Да, конечно, это туфли.
Элина(оглядываясь). Подумай, если кто-нибудь увидит тебя?
Карено(не понимая). Увидит меня? чтО ж такое?.. Послушaй, Элина, я думаю о его словах об издателе. Он сказал, что хотел поговорить с издателем.
Элина(снимает туфлю и ударяет его по щеке). Я тебе покажу, в каких башмаках я прыгаю.
Карено.Элина, оставь наконец эти шутки.
Элина.Нет, Ивар, я не оставлю.
Карено.Но, но… Он сказал, что хочет поговорить с издателем.
Элина.Кто хочет поговорить с издателем?
Карено.Профессор, конечно. Разве ты не слышала?
Элина.Hет.
Карено.3начит, ты не слышала главного? Он хочет мне помочь, так он сказал, получить аванс.
Элина.Правда? Этого я не слышала. Он сказал, что хо-чет тебе помочь?
Карено.Да. А это все равно, как будто аванс уже в моих руках. Но затем следует обстоятельство, кoтopoe, бесспорно… то, чтО он сказал в конце.
Элина.чтО же?
Карено.Он говорил о том, что мне надо немного пере-делать свою работу.
Элина.Да, но это ведь…
Карено.В этом вся суть, Элина. Мне это очень трудно сделать. Но, пожалуйста, не огорчайся. Он это сказал вскользь, в самом конце. Переделать мою книгу — это значит написать ее всю заново.
Элина.Hет. Этого он не может требовать.
Карено.Он и не требует. Он сказал: немного посмотреть. Но книга написана так, что это невозможно. Не думай, что я говорю это из упрямства или упорства, и не расстраивай себя. Аванс я и так получу. Даже если про-фессор Гюллинг мне не поможет.
Элина.Да, позволь ему помочь тебе! Ты тогда будешь спо-койнее. Подумай только, если мы наконец…
Карено.Тс… не говори об этом. Ты полагаешь, что я забываю об описи? Тогда мы могли бы здесь жить дальше. В этом тихом, старом, желтом доме.
Элина(берет его за руку). Да. Вдвоем.
Карено.Ах, Элина, дело не в моей доброй воле, поверь.
Элина.Я понимаю.
Карено(обнимает ее). Элина, ты сегодня так добра! Я тебя люблю.
Элина.Да, правда? Мне больше ничего не нужно.
Карено.А теперь иди. Я должен работать.
Элина.Нет, позволь мне еще остаться. Будем немного веселиться, потому что все устраивается.
Карено(неожиданно обнимает ее). Послушай, иди. Я должен сегодня написать еще главу. (Снова целует ее.) Когда ты здесь, я теряю все мои мысли. Иди. А то…
Элина(улыбаясь). А то?
Карено.Нет, я не скажу.
Элина.А то?
Карено.А то я ничего не напишу, ты это знаешь.
Элина.Все равно скоро стемнеет, Ивар.
Карено.Стемнеет только через два часа.
Элина.Два часа, да. Но работать те6е, пожалуй, не удастся.
Карено.Но я должен работать.
Элина.И становится холодно.
Карено(не отвечает, раскладывает свои бумаги).
Элина.Ивар, налить твою лампу?
Карено.Пожалуйста.
Элина.И не трогать твоих бумаг?
Карено.Нет. Но почему ты не уходишь? Я такой сумасшедшей женщины никогда не видел. (Ведет ее к лестнице.) Ну, до свиданья. (Освобождается и идет к столу.)
Элина.Ивар, л буду трогать все твои бумаги.
Карено(перелистывает рукопись и не отвечает).
Элина.Я их все разбросаю. Мне этого страшно хочется. (Смеется.) Войди и увидишь сам, чтС я сделаю. (Уходит и за-пиpaeт дверь.)
Карено(закуривает трубку. Садится, берет перо, задумывается. Прохаживается по дорожке, садится опять, перечитывает рукопись и что-то пишет.)
Элина(в дверях веранды). Коллега! (Смеется.) Послушай, коллега! Что я там сделала с бумагами!
Карено(машет рукой).
Элина(уходить в дом).
Карено(внезапно встает). Hет! (Ходить по дорожке) Нет, говорю я.
Элина(выходи из дверей веранды, тихо и нежно). Ивар, я только хотела сказать, что там ничего не трогала.
Карено(не подымая глаз). Что? (Быстро подходить к столу и за-черкивает только что написанное.)
Элина.Мне так хотелось бы побыть с тобой!
Карено(смотрит, зовет). Элина! Из моей переделки ни-чего не выходит.
Элина(сходя с веранды). Из чего не выходит?
Карено.Из переделки. Профессор не мог думать, что я это сделаю.
Элина.3начитъ, ты не можешь переделать?
Карено(качает головой). Как я написал, так и останется.
Элина.Останется?.
Карено.А то, чтО я напишу дальше, тоже останется.
Элина.Ивар, ты раньше сказал, что сделаешь все, чтО от тебя зависит.
Карено.Ты полагаешь, что я не думал об этом? Мне казалось, что это возможно. Я радовался этой возможности, потому что тогда мы были бы спасены. Boт я написал три строчки. Видишь? (Показывает рукопись.) Этими тремя строчками я отрицаю двадцать глав моей книги. (Бросает бумагу.) Hет! Такой комедии л играть не буду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: