Кнут Гамсун - У врат царства
- Название:У врат царства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1910
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кнут Гамсун - У врат царства краткое содержание
Кнут Гамсун (настоящая фамилия — Педерсен) родился 4 августа 1859 года, на севере Норвегии, в местечке Лом в Гюдсбранндале, в семье сельского портного. В юности учился на сапожника, с 14 лет вел скитальческую жизнь. лауреат Нобелевской премии (1920).
У врат царства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элина(садится на скамью, опечаленная). Но ты думаешь все-таки получить аванс?
Карено.Я не понимаю, как профессор Гюллинг мог предложить мне переделать рукопись.
Элина.Вероятно, ему стало нас жаль, и он хотел нам помочь.
Карено.С тем же успехом он мог предложить мне написать то, чего я не думаю.
Элина.Да, да. Профессор хотел те6е добра. Он сам это говорил.
Карено(смотрит на нee). Ты снова приуныла, Элина.
Элина(молчит).
Карено.Еще ничего не потеряно. Я завтра утром отнесу рукопись.
Элина.Ах, ты увидишь: нас опишут.
Карено.Hет, говорю я. Я совершенно уверен, что этого избегнем.
Элина(уныло). Впрочем, не это одно. Все вместе, все вместе. Мы совсем нищие. Например, как ты одет?
Карено.Одет? Но это же неправда, Элина! У меня ведь есть еще один костюм. великолепный костюм.
Элина.Может быть… 3начитъ, ты будешь писать, как прежде?
Карено.Да, как прежде.
Элина.И против профессора Гюллинга?
Карено.Против профессора Гюллинга и других. Когда-нибудь я найду своих слушателей.
Элина.Да, конечно, когда-нибудь.
Карено.Ничего не поделаешь. Не стСит об этом говорить.
Элина.А мне казалось, что становится уже немного легче. Я была так рада, что… Нет, все останется по-прежнему. (3акрываеть лицо руками.)
Карено.Элина, ты должна сделать так, как я раньше говорил. Поезжай к родителям, пока не пройдет кризис.
Элина(встает). Ты снова это предлагаешь. Удивительно, как ты стараешься освободиться от меня. Может быть, у тебя есть на то тайная причина?
Карено.Тайная причина?
Элина.Не знаю. Но ты ведь знаешь мое решение. Я не уйду.
Карено.Нет, нет. 3начитъ, нечего делать. Сегодня весь день пропал. Я мог бы много успеть. Но главу я должен кончить. (Садится, собираясь работать).
Элина(подходить к нему). Я понимаю, в чем дело. Ты меня больше не любишь, Ивар. В этом все дело. Ты только что сказал, что любишь меня. А я говорю тебе, что это неправд Я вижу это во всем, даже в мелочах. И не с сегодняшнего дня. Ты для меня ничего не хочешь сделать. Ты не интересуешься тем, что у меня на душе. Ты все пишешь и пишешь, а наше положение становится все хуже и хуже. В довершение всего ты хочешь от меня избавиться.
Карено(встав). Мне кажется, ты сошла с ума. Я тебя не люблю?
Элина.Нет, не любишь. Иначе ты не был бы таким. Но не переходи границ, Ивар, потому что совсем не решено, что я не уйду от тебя. Я только это хотела сказать. (Уходит.)
Карено.Ты второй раз сегодня шутишь этим, Элина; чтО значит: не решено, что ты не уйдешь от меня?
Элина(на лестнице веранды). Это ты увидишь. (Выходить, запи-рает дверь.)
Карено(неподвижно смотрит ей вслед, садится, берет перо).
Действие второе
Комната Карено. В глубине дверь на улицу. Над этой дверью в стене торчит крюк. Налево стеклянная дверь на веранду и дверь в спальню. Между ними этажерка. На ней, в числе других вещей, два подсвечника. Направо большой рабочий стол Карено, с множеством бутылок и книг. Совсем позади, по той же стороне дверь в кухню. Диван, несколько столов, стульев, зеркало в позолоченной раме. Все очень убого. На полу от двери наискось положен длинный, узкий ковер. Ивар Карено сидит и работает при свете лампы. Э л и н а тихо входить из кухни, ставить зажженную лампу на круг-лый стол, кладет свою работу и опять тихо уходит.
Стучать в заднюю дверь. Потом еще раз, сильнее.
Карено.Войдите.
Доктор Йервен(бледный господин 27 лет, с темными воло-сами и бородой, входить, в сопровождении Г о в и н д, двадцатилетней девушки, брюнетки, и Э н д р э
Б о н д е с е н а;последний тридцати пяти лет, сытый, темный блондин, усы, пенсне; модно и элегантно одетый. В дверях слышен голос Йервена). Конечно, дома. Прошу дамы вперед.
Кapeно(поднимается, удивленный). Как? Йервен? (Кладет перо.)
Йервен.Именно. И-мен-но. Добрый вечер. (3накомит.) Моя невеста, а этого ты знаешь.
Карено.Как это любезно! Садитесь. (К Говинд.) Пожа-луйста, садитесь.
Йервен.Госпожи Карено нет дома?
Карено.Дома. Она на кухне. Я сейчас… (Открывает дверь и зовет.) Элина! (Та отвечает.) Гости пришли. Милые гости. ЧтС?.. Только скopеe. (3акрываеть дверь.) Право, это очень мило. (К Говинд.) Благодарю вас, что заглянули к нам. Ведь это довольно далеко.
Говинд.Да, я живу внизу, в городе.
Йервен.Но мы решили основательно помешать тебе.
Карено.И прекрасно. Я так устал. Превосходно… Ты, конечно, знаешь, что вчера здесь был профессор Гюллинг?
Йервен.Конечно, знаю. Об этом идут всевозможные толки. После его ухода ты послал ему резкое письмо?
Карено.Hет. Это неправда. Я только защищался. Я написал то, чего не успел высказать в разговоре. Несколько слов.
Йервен.Да, об этом говорят. А книга подвинулась?
Карено.Три четверти ея сегодня утром я отнес к издателю. Посмотрим, возьмет ли он ее. Он обещал дать ответ через несколько дней. А ты уже доктор. Поздравляю.
Йервен(с напускной веселостью). О, да, конечно. Я уже доктор. Я так счастлив. Хо-хо!
Элина(входить). Вот приятная неожиданность!
Йервен(ей навстречу). Добрый вечер! Простите, что пришли. Но долго мешать мы не будем. И не нагоним скуки; мы все народ веселый.
Элина.Это правда. Милости просим.
Йервен(представляет). Итак, прошу внимания, госпожа Карено. Это моя невеста. Ее зовут Наталия Говинд. Но так как мы с ней большие друзья, я называю ее просто Натали. Ей это больше нравится.
Говинд(слегка ударяя его). Лгунишка!
Йервен(представляет дальше). Вот это совсем другой экземпляр, по имени Эндрэ Бондесен. Кaк вы видите, мужчина в цвете лет. Как вы не видите, — интересуется решительно всем. В настоящее время его мысли заняты тем, к лицу ли eму полосатые брюки.
Бондесен.Ты решил сегодня быть злым.
Элина.О, нет, Йервен никогда не бывает злым. Он приносит с собой столько радости, что…
Йервен.Радости? Благодарю вас.
Бондесен.В последнее время он сделался очень злым!.. Он сердится на всех и даже на самого себя. Не знаю, что с ним сделалось.
Говинд.На меня он не сердится.
Элина(к ней). Не снимете ли вы шляпу и кофточку?
Говинд(снимает).
Элина(садится рядом).
Карено.Господа, снимите ваши пальто. (Мужчины снимают. Б о н д е с е н садится к дамам).
Йервен.Ну, конечно, Бондесен уже присоседился. Он в вас влюбился, госпожа Карено. В этом нет никакого сомнения. Но не доверяйте ему, потому что его страсть длится только двадцать четыре часа. Она исчезает в один день.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: