Георгий Горин - Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино)

Тут можно читать онлайн Георгий Горин - Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство Ладъ, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ладъ
  • Год:
    1994
  • Город:
    Екатеринбург
  • ISBN:
    5-7584-0092-0
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Георгий Горин - Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино) краткое содержание

Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино) - описание и краткое содержание, автор Георгий Горин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошли повести и пьесы Григория Горина, воплотившиеся на телеэкране и на театральной сцене в совместной работе о режиссером Марком Захаровым.

Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Георгий Горин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Менахем.Мама, мы не в поезде… Мы приехали. Сориентируйтесь, мама…

Из сарая выходит Степан, изумленно смотрит на Менахема и Маму.

Здравствуй, Степан!

Степан издает какой-то неопределенный звук.

Вот, приехали погостить… Город, знаешь, он выматывает… Хочется до природы… И врачи рекомендуют. Особенно маме…

Степан вновь издает неопределенный звук, исчезает в сарае.

МамаКто это МенахемСтепан МамаРедкое имя МенахемЗдесь не редкое Это - фото 43

Мама.Кто это?

Менахем.Степан.

Мама.Редкое имя.

Менахем.Здесь не редкое. Это деревня. Сориентируетесь, мама…

Из сарая гурьбой вываливаются Тевье, Степан, Мотл, Цейтл, Федор, Хава. Все тупо смотрят на Менахема и Маму. Скрипач испуганно замолкает.

Менахем.Здравствуйте, реб Тевье! Как говорится: а вот и мы!

Пауза.

Реб Тевье, у меня такое ощущение, что вы нам не до конца рады. Вы получили мою телеграмму?

Мотл.Получили…

Менахем.Ну?

Мотл.Что значит «ну»? Вот она, ваша телеграмма. (Достает из кармана бумажку.) «ПРИЕЗЖАЙТЕ ПОЖИТЬ МЕНАХЕМ С МАМОЙ».

Менахем.Не «приезжай-те», Мотл, а «приезжа-ем»!

Мотл.Здесь… «те».

Менахем.Я не знаю, что здесь, я знаю, что писал… И потом, я получил же от вас ответ. (Достает телеграмму.) «Спасибо! Век не забудем! Семья Тевье». Вы это посылали?

Мотл.Ну…

Менахем.Что «ну»?

Мотл.Менахем, вы нормальный или нет? За что написано «спасибо»?

Менахем.Как за что? Я думал, за то, что приезжаем…

Пауза.

Тевье (не выдержав, поднял руки к небу). Господи милосердный, и Ты хочешь, чтоб я молчал?

Смеется. За ним начинают смеяться остальные. Начинается какой-то нервный смех, перемежаемый всхлипываниями.

Степан.Ну, народ… С вами не соскучишься…

Мама (она одна плохо понимает происходящее). Меня в поезде так трясет…

Это вызывает очередной взрыв смеха.

Почему смех? Тевье, почему смех?

Тевье (утирая глаза). А что нам еще остается в этой жизни, Берта? Что еще? Играй, Йоселе…

Все смеются и плачут. Скрипач начинает играть. Медленно опускается

Занавес

«…Чума на оба ваши дома!»

Трагикомедия в двух частях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Бартоломео делла Скала герцог Веронский Дом Монтекки - фото 44

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Бартоломео делла Скала — герцог Веронский.

Дом Монтекки:

Синьор Монтекки

Бенволио — племянник, друг покойного Ромео

Антонио — дальний родственник из Неаполя

Бальтазар — слуга Ромео

Дом Капулетти:

Синьор Капулетти

Синьора Капулетти

Валентин — брат покойного Тибальда

Розалина — племянница

Самсон — слуга Джорджи — негоциант

Брат Лоренцо — францисканский монах, он же — Хор в прологе.

Горожане Вероны, музыканты, родственники и слуги обоих домов, солдаты.

Место действия — Верона, XIV век.

«…Возлюбленные были похоронены в одной и той же могиле. По этой причине Монтекки и Капулетти примирились, хотя мир этот длился недолго… »

«Ромео и Джульетта» Маттео Банделло (1480–1561)

ПРОЛОГ

Музыкальная увертюра.

Несколько молодых пар увлеченно фехтуют, затем, поразив друг друга, падают замертво.

Появляется Хор. Печально оглядывает лежащие тела.

Хор.

Нет зрелища азартнее на свете,
Чем зрелище борьбы Монтекки с Капулетти!
Звенят клинки! Кровь льется! Горы трупов!
И ненависть кипит! И смерть справляет праздник!
И кажется, никто уже не в силах.
Утешить боль и мертвых воскресить…
Один — театр!
Один он может все…

Театральный жест. «Убитые» оживают и с поклонами удаляются.

Почтеннейшая публика!
Для вас
Мы вспомнили старинную легенду,
Воспетую Банделло и Шекспиром,
(А, может быть, и кем-нибудь еще,
Но менее известным и забытым…)
Давно замечено: у истинных легенд
Нет окончаний, есть лишь продолженья:
Сюжет, наполненный чужим воображеньем,
Становится правдив, как документ!..

(Достает старую рукописную книгу)

И нам попался этот манускрипт,
Где та история изложена подробно,
Поскольку и записана она
Со слов монаха, очевидца тех событий
По имени Лоренцо… францисканца…
Здесь на гравюре он изображен…

(показывает)

Наверно, вам не видно?…
Попытаюсь
Сейчас его поближе показать…

(Быстро накидывает плащ с капюшоном) .

Вот он таков примерно…
Францисканец!
Тот самый, что влюбленных повенчал Тайком…
И погубил их ненароком…
А, впрочем, «Бог нам всем судья!»
(Так пишет он) — «Хотел я лишь добра им»
(Так пишет он), и дальше излагает
Событий… судеб… фактов целый ряд
Доселе совершенно не известных,
Но, как нам показалось, — интересных!..
Итак, начнем!
Но мы начнем с конца…
Со слов, что все мы с детства заучили,
Которые сам Герцог на могиле
Сказал вослед двум любящим сердцам:
«Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте»… —

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Картина первая

Звучит печальная музыка.

На сцену выплывают два гроба. За ними в траурной процессии появляются представители домов Монтекки и Капулетти.

Монах Лоренцо негромко читает молитву по-латыни. Вместе со своей свитой входит Герцог.

Герцог.

«Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о…»

(Неожиданно сбился, утирает слезы, пытается продолжить с пафосом)

«Нам грустный мир приносит дня светило —
Лик прячет с горя в облаках густых!..»

(Вновь сбился)

Слова… Слова… Я так устал от слов…
Их небо и земля не в силах слушать,
А люди неспособны понимать!..
К ушам живых пробиться невозможно, —
Лишь с мертвыми достойно говорить!

(Обращаясь к гробам)

Прости вас Бог, о юные созданья!..
А вы простите нас, тех, кто взрослей,
И, значит, быть должны мудрее и терпимей,
Но предпочтивших глупость и раздор!
Отцов простите ваших, матерей,
Состарившихся братьев и сестричек…
Они живут! И страсти их кипят!
Но в тот костер, что согревает страсти,
Они послали почему-то вас…
И герцога Вероны, что поставлен
Над всеми, чтоб порядок и закон
Царил здесь, я молю простить!
Поскольку
Порядка нет… закон не соблюдают…
Но герцог ваш не умер от стыда!..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Георгий Горин читать все книги автора по порядку

Георгий Горин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино) отзывы


Отзывы читателей о книге Формула любви (Повести и пьесы для театра и кино), автор: Георгий Горин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x