LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Лопе де Вега - Звезда Севильи

Лопе де Вега - Звезда Севильи

Тут можно читать онлайн Лопе де Вега - Звезда Севильи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лопе де Вега - Звезда Севильи
  • Название:
    Звезда Севильи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-4467-1292-2
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лопе де Вега - Звезда Севильи краткое содержание

Звезда Севильи - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Трагедия о чести. Королю понравилась юная Эстрелья, названная народом «Звездой Севильи» за необычайную красоту. Он хочет овладеть красавицей, но на его пути встает брат девушки. Застав короля в своем доме, он бросается на него со шпагой и король решает избавиться от него руками Санчо Ортиса, жениха Эстрельи. Король выводит Санчо на откровенный разговор о преданности и берет с него слово выполнять все приказы господина беспрекословно и после вручает ему бумагу, в которой написано, кого он должен убить. Теперь Санчо Ортиса стоит перед выбором – выполнять приказ короля или нет. В обоих случаях он – заложник чести.

Звезда Севильи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Звезда Севильи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лопе де Вега
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Государь!
Разрешите проводить вас, –
Мы поговорим дорогой.
Дом мой, право, не готов
Для такой высокой чести.

Король (дону Арьясу, тихо)

Я не ждал сопротивленья.

Дон Арьяс (королю, тихо)

Увести его вам надо,
Я же с нею повидаюсь
И за вас поговорю.

Король

Тише! Как бы не услышал!
Этот глупый человек
Прямо переполнен честью.

Дон Арьяс

От нее, пожалуй, лопнет.

Король (к Бусто)

Как хотите! Я в ваш дом
Не хочу врываться силой.

Бусто

Государь! Когда я буду
Выдавать Эстрелью замуж,
Дом мой, в праздничном убранстве,
Сможет вас принять достойно.

Дон Арьяс

Вот подъехала карета.

Король

Бусто! Станьте на подножку.

Бусто

Разрешите, государь,
Мне идти пешком за вами.

Король

Нет уж, в собственной карете
Я могу распоряжаться!

Дон Арьяс

Ждет карета.

Король

Во дворец!

Бусто (в сторону)

Как со мной король любезен!
Сколько милостей! Дай Бог,
Чтоб к добру все это было!

Комната в доме Бусто

Явление первое

Эстрелья, Натильда, потом дон Арьяс.

Эстрелья

Что ты говоришь, Натильда?

Натильда

Сам король здесь был, сеньора.

Дон Арьяс (входя)

Да, он был здесь. Ведь нередко
Королей ведет звезда.
Он прийти в ваш дом решился,
Привлеченный красотою:
Если он – король Кастильи,
Вы – царица красоты.
Наш король, дон Санчо Храбрый,
Санчо Лютого прозванье
От народа получил.
Мавры гордые трепещут
Перед ним, а он трепещет
Перед вашей красотой.
Вас он видел на балконе,
И балкон ему казался
Золотым дворцом зари
В час, когда средь роз и лилий
Пенье птиц приветом звонким
Будит ясную Аврору,
И она, с досады плача,
Что прервали сладкий сон,
Сыплет слезы, точно перлы.
Он, сеньора, предлагает
Вам богатства всей Кастильи,
Хоть намного ваша прелесть
Превосходит их размеры.
Такова монарха воля.
Если вы ей покоритесь,
Солнцем станете в Севилье,
Где звездой доселе были.
Он осыплет вас дарами,
Подарит вам виллы, замки,
Города, где полновластно
Будете владеть и править.
Знатный гранд Испаньи станет
Вам супругом и возвысит
Род Табера, чтоб отныне
Вас считал своим венцом.
Что ответите на это?

Эстрелья

Что отвечу? Вот ответ мой!

(Поворачивается к нему спиной.)

Дон Арьяс

Подождите, образумьтесь!

Эстрелья

На такие оскорбленья
Лишь одним ответить можно:
Повернуться к ним спиной.

(Уходит.)

Явление второе

Натильда, дон Арьяс.

Дон Арьяс (в сторону)

Брат с сестрой во всем похожи!
Я смущен и изумлен.
Древних римлян благородство
В них Севилья воскрешает.
Кажется, что невозможно
Победить их королю,
Но настойчивость и сила
Движут горы, рушат скалы!
Побеседуем с служанкой:
Ведь открыть нередко можно
Золотом любую дверь.

(Натильде.)

Ты – служанка в этом доме?

Натильда

Да, служанка против воли…

Дон Арьяс

Против воли?

Натильда

Я – рабыня.

Дон Арьяс

Ты – рабыня?

Натильда

Да, свободы
Благодатной лишена я,
И всегда грозить мне может
Смерть иль вечная тюрьма.

Дон Арьяс

Вот как! Хочешь быть свободной?
Даст король тебе свободу
С рентой в тысячу дукатов,
Если ты ему послужишь.

Натильда

За свободу и за деньги
Я пойду на преступленье.
Говорите, что мне делать.
Все, что в силах, – совершу.

Дон Арьяс

Короля впустить должна ты
Ночью в дом.

Натильда

Сдержите слово,
И открою вам все двери.

Дон Арьяс

Раньше, чем сюда войдет он,
Дам тебе его приказ
С подписью и за печатью.

Натильда

Хоть сейчас его за это
Положу в кровать к Эстрелье.

Дон Арьяс

А когда ложится Бусто?

Натильда

Он ложится на рассвете,
Напролет все ночи кутит, –
У мужчин занятье это
Много времени берет.

Дон Арьяс

Но в котором же часу
Королю прийти удобней?

Натильда

Пусть в одиннадцать придет –
Уж она в постели будет.

Дон Арьяс

Вот, возьми пока в задаток
Этот перстень изумрудный –
Много больше ты получишь.

(Уходит.)

Зала во дворце

Явление первое

Дон Иньиго Осорьо, Бусто, дон Мануэльс золотыми ключами.

Дон Мануэль

Сеньор! Позвольте, вам вручу
Ключи от камеры. Примите.
Отныне вы – в дворцовой свите.

Бусто

Чем я за милость отплачу?
Никак я не пойму, признаться, –
Все это вне моих заслуг.

Дон Иньиго

Заслуги, верно, есть, мой друг, –
Король не может ошибаться.

Бусто (в сторону)

Ключи… доверье короля…
Свободный вход в его палаты…
Боюсь жестокой я расплаты…
Уходит из-под ног земля.
Все это странно, очень странно!
Я должен перемены ждать:
Кто мог нежданно обласкать,
Тот и изменится нежданно.

Явление второе

Те же и дон Арьяс.

Дон Арьяс

Сеньоры! Можете идти!
Король еще писать намерен.

Дон Мануэль

Отлично, вечер не потерян.
Идем, сеньор! Нам по пути!

Бусто, дон Иньигои дон Мануэльуходят.

Явление третье

Дон Арьяс, король.

Король

Ужели свет звезды моей
Увижу я во тьме полночной?

Дон Арьяс

Рабыня обещала точно.

Король

Я памятник поставлю ей.

Дон Арьяс

Печать поставьте – ей важнее.

Король

Приказ немедля приготовь.
Не хочет ждать моя любовь!
Я подписать хочу скорее.

Дон Арьяс

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звезда Севильи отзывы


Отзывы читателей о книге Звезда Севильи, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img