LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника]

Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника]

Тут можно читать онлайн Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрик Элис - Английская рулетка или…  миллион по контракту [=Ловушка для двойника]
  • Название:
    Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1986
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.63/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эрик Элис - Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] краткое содержание

Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] - описание и краткое содержание, автор Эрик Элис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие происходит в мраморных стенах богатого особняка, в окнах которого видны улицы Лондона. Сюжет спектакля запутан. Эффектная леди Филиппа нанимает опустившегося бродягу Данкэна исполнить роль своего якобы покойного мужа, чтобы получить наследство. В процессе его подготовки к роли мужа героиня понимает, что представитель лондонского дна вовсе не пропащий, а напротив, умный и интеллигентный, а главное очень добрый и честный молодой человек. Женщина начинает испытывать к нему чувства, которые никогда не испытывала к своему супругу, выйдя замуж за его состояние. Но любви нет места в жесткой игре, которую она затеяла вместе со своим мужем ради получения страховки. Сожалея о содеянном, героиня произносит фразу, в которой заключен смысл этой истории: «Мы все убиваем друг друга, но только убив другого, мы что-то убиваем и в себе».

Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Элис
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Данкэн. (Делает большой глоток.) Мы — шотландцы! (Отдувается.) Крепкая, однако, нация! (Садится, сбрасывает ботинки.)

Филлипа (с нервным смешком). Почему-то я вообразила, что нам будет гораздо легче сговориться. Надеюсь, я еще не столько наболтала, что вы приняли меня за сумасшедшую? (После паузы.) Я несколько дней следила за вами. Изучала. (Опять помялась.) Однажды вечером мой шофер подвез меня к городской ночлежке. Там-то я впервые увидела вас.

Данкэн.И что я там делал? Играл на дудочке, развлекая зевак?

Филлипа.Ночлежка уже закрывалась. Мест больше не было. У входа стояло несколько человек, они колотили в двери, яростно бранились, не хотели уходить. Но все было напрасно… Вы были среди них, чуть в стороне…

Данкэн.Я часто ночую прямо на тротуаре. На вентиляционных решетках.

Филлипа.На другой день… нет, через два я снова увидела вас. Мы вас долго искали, колесили, пока случайно не наткнулись. Но уже на набережной Темзы. И я поняла, что вы — тот человек, который мне нужен.

Данкэн.Я заметил, вы кого-то искали.

Филлипа.Нет, вы не видели. Вы смотрели куда-то вдаль, совсем в другую сторону. У вас был такой вид… Словом, вы резко отличались от остальных. Были спокойны. Независимы. Умиротворены.

Данкэн.Да просто — пьян. Когда я трезвый — прошу милостыню.

Филлипа.Я пригласила вас вовсе не из милости. Скорее наоборот — я прошу вас оказать мне милость. Недавно у меня умер муж. Погиб!

Данкэн.Ага. Ваш муж умер? Как говорится, безвременно ушел из жизни. Почил! Соболезную!

Филлипа.Вы очень на него похожи. Чрезвычайно. Настолько, что у меня и родилась эта идея. Короче, не будет ли вам угодно остаться, пожить в этой квартире хотя бы несколько дней. (Пауза.) Здесь нет ничего тайного, никакого подвоха. Сейчас я всё объясню, вам будет легче понять…

Данкэн (поднимая руку, как школьник). Да, леди, говоря об облегчении. Я не прочь, только скажите, где?

Филлипа.Идемте. Маленькая дверь налево, перед кухней. (Провожает его, указывает.) Полотенце — у зеркала.

Возвращается, заглядывает в сумку Данкэна, интересуется ее содержимым.

Из кухни вихрем влетает Данкэн, в руке — кухонный нож. В одно мгновение оказывается рядом с Филлипой. Та пронзительно кричит.

Пятясь назад, отступает и… падает через спинку на диван.

Данкэн.Как же ты все-таки глупа, женщина! Одна в доме, рядом ни души. Никто не прибежит к тебе на помощь. Никто не помешает перерезать горло и ограбить. Говори, зачем ты так долго пялила на меня свои прекрасные глазки?

Заносит нож. Филлипа опять вскрикивает. Но вместо того, чтобы вонзить нож в неё, Данкэн всаживает его в сыр. Отрезает несколько ломтиков.

Филлипа (придя в себя и отходя к камину). Я же сказала, что заплачу.

Данкэн. (Жует сыр, допивает из горлышка виски.) Ущипните меня, мадам. Может, это сон? И что значат жалкие сто фунтов, если я могу выбрать любую вещь в вашем фамильном музее? (Вдруг засмеялся.) Знаете, я бы даже мог заявить на вас в полицию. И вас бы арестовали. Шастаете по городу, преследуете мужчин, пристаете к ним на панели, делаете двусмысленные предложяния, привозите домой. (Встает с ножом, вонзенным в сыр. Говорит с пафосом.) Навязчивое домогательство!

Филлипа.Да, постойте…

Данкэн.Да, я заметил ваш огромный «Ягуар», запомнил ваш номер. Леди, я — не Золушка, а вы — недостаточно стары и уродливы, чтобы стать моей крестной мамой.

Филлипа (хватая остро заточенный нож для открывания писем). Только мужчины могут быть так примитивны! Будто у женщины не может быть другого мотива, кроме секса. Уходите! Немедленно убирайтесь вон! Ну, возьмите, украдите что-нибудь, продемонстрируйте свое мужество! …Берите и убирайтесь, пока я не вызвала полицию! Уж мне-то она скорее поверит, чем вам! Хотите прочесть в газетах, как вы сели в тюрьму?

Данкэн.Я не читаю газет, леди. Я ими укрываюсь и сплю в картонной коробке. Вам не кажется, что мы чересчур далеко зашли? Конечно, ваше предложение весьма заманчиво. И даже очень. На чем мы, бишь, остановились? Ваш старина, как его там?..

Филлипа.Ричард.

Данкэн.Ну, конечно, Ричард. Извините, запамятовал. Бедный Ричард. Скончался. Дал дуба. Отошел в лучший мир. И вы, мадам, отвалите мне сотенку фунтов, если я…

Филлипа.Послушайте. Я потратила уйму времени. Моталась по окраинам Лондона, искала такого мужчину. Подходящего… И этим мужчиной,… человеком оказались вы.

Данкэн.Увы, вы не исключение, леди. Тысячи страждущих женщин днем и ночью ищут своих мужчин на улицах Лондона. Даже таких, как я, у кого ветер гуляет в штанах. (Показывает.)

Филлипа (тихо). Дайте мне досказать…

Данкэн.Не трудитесь. (Встает. Стоя спиной к Филлипе, украдкой кладет в карман портсигар, движется к бару.) Не объясняйте. Я только взбодрю себя напоследок и пойду восвояси. (Наливает себе еще одну приличную дозу виски, залпом выпивает. Предлагает ей.) Тяпнете?

Филлипа.Я очень хочу… (Отстраняет стакан.)

Данкэн (со смешком). И я очень хочу, леди. Вы утверждаете, что у вас умер муж?! Говорите, что я чрезвычайно похож на него? Заверяете, что заплатите… Хорошо заплатите, если я — что?

Филлипа.Останетесь здесь. Примете ванну, приведете себя в порядок. Примерите его одежду. А быть может и…

Данкэн.Это что — колыбельная для маленьких детей? Баю-баюшки-баю. (Неожиданно.) Нож-то отложите. Какая-то вы чудная.

Филлипа (по-прежнему сжимая нож в руке). Возможно. Наверное, это вам кажется странным мистер, мистер, как вас…

Данкэн.Не терпится узнать мое имя?

Филлипа.Вам это кажется глупой причудой? Но я очень страдаю без Ричарда. Чувствую себя такой потеряной, одинокой. Скучаю без наших разговоров, звука его шагов, копошения в соседней комнате. Мне недостает запаха его сигарет. Не поверите, но я схожу с ума от вида пустой пепельницы. Я накрываю стол на двоих… (Пауза.) Ричард умер совсем недавно, его смерть так свежа в моей памяти. Я вас щедро вознагражу, если поможете мне смягчить горечь утраты.

Данкэн делает движение влево — вправо, обходит Филлипу; она отшатнулась. Достает из бара початую бутылку, засовывает её себе в брюки под ремень.

Данкэн.А вы не хотели бы передать мне и другие обязанности вашего мужа?

Филлипа.Послушайте, вы, ветер в штанах…

Данкэн.Тоже хорошо. В женщине я ценю своеобразие, сопротивление. Можете быть спокойны, леди, я не собираюсь покушаться на вашу честь. Я — не тот человек, за которого вы меня принимаете. Я, лэди, тоже человек… (Пытается найти нужное определение.) Я — умненький, благоразумненький…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрик Элис читать все книги автора по порядку

Эрик Элис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника] отзывы


Отзывы читателей о книге Английская рулетка или… миллион по контракту [=Ловушка для двойника], автор: Эрик Элис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img