Юджин О'Нил - Жажда

Тут можно читать онлайн Юджин О'Нил - Жажда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, год 1913. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юджин О'Нил - Жажда краткое содержание

Жажда - описание и краткое содержание, автор Юджин О'Нил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жажда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жажда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юджин О'Нил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Танцовщица (снимает ожерелье и, думая о чем-то постороннем, держит его в руках — смотрит, как оно играет на солнце) . Красивое, правда? Жалко расставаться. А ведь он меня очень… Жалко! Ведь он меня очень… любил, старый герцог, и, по-моему, в конце концов на мне бы женился. Но мне-то он не нравился — такой старый, очень старый. Опять сейчас что-то видела, но уже не помню… А его больше не увижу — остался только его подарок.

Джентльмен (с нетерпением безумца, который увидел воду) . Черт возьми, что вы возитесь? Подумайте о воде! Предлагайте же! Предлагайте!

Танцовщица. Да, да, так горло горит, а в глазах — ну прямо пожар. Пить! (Ползёт на четвереньках туда, где сидит негр) .

Он ее не замечает. Трясущейся рукой она дотрагивается до его спины. Он медленно поворачивается и смотрит на нее, в его круглых глазах животного скука и отсутствие желаний. Правой рукой она подносит к его лицу ожерелье и хриплым голосом быстро говорит:

Послушай, ты украл нашу воду. Тебя надо было убить, но мы все забыли. Посмотри-ка — это ожерелье. Мне подарил его один английский герцог, пэр. Оно стоит тысячу фунтов — пять тысяч долларов. Ты будешь обеспечен до конца жизни и больше не будешь служить во флоте. И вообще работать. Понимаешь, о чем я?

НЕГР не отвечает. Она лихорадочно продолжает — слова в беспорядке натыкаются друг на друга.

Так, воду ты украл, а я тебе ожерелье, здесь все настоящие бриллианты, представляешь: пять тысяч долларов за простую воду! Не надо все, что ж я не понимаю? Оставь себе. Я не хочу, чтоб ты умер. Дай только мне и моему другу — нам нужно дотянуть до какого-нибудь острова. У меня все губы от жары потрескались, а голова прямо разламывается! Вот же, бери? оно твоё.

Пытается вложить ожерелье ему в руку, но он ее отдергивает, оно падает на плот и сверкает сквозь волны поднимающегося к небу тепла. Срывающимся голосом:

Дай мне воды! Я же дала тебе ожерелье! Дай воды!

Джентльмен (с волнением за ней наблюдая, тоже кричит) . Да, дай ей воды!

Матрос (безучастно) . У меня нет воды.

Танцовщица. О, да ты жестокий! Почему ты врёшь? Видишь, что у меня нет сил и потому врёшь. Я же дала тебе ожерелье, пять тысяч, понимаешь? За пять тысяч — простой воды!

Матрос. Сказал — у меня нет.

Отворачивается. Она ползет обратно к ДЖЕНТЛЬМЕНУ и ложится рядом с ним, судорожно всхлипывая.

Джентльмен (его лицо перекосилось от гнева, он трясет кулаком) . Свинья! Свинья! Чёрная скотина!

Танцовщица (садится и вытирает слезы) . Ну, теперь вы видите — он нам не даст. А, может, у него у самого мало, и он боится, что ему не хватит? А нам-то что делать? Что остается?

Джентльмен (безнадежно) . Ничего. Он сильнее. И как назло нет ветра. До острова не доплыть — так и умрем. И всё. (Ложится и закрывает лицо руками. Бесслёзные рыдания сотрясают его плечи) .

Танцовщица (ее глаза загораются — она вдруг что-то решила) . А-а, кто теперь трус? Кажется, вы отчаялись? А я вот — нет. Один шанс у меня есть — и я его ещё никогда не упускала.

Джентльмен (поднимает голову и с изумлением на нее смотрит) . Хотите предложить ему денег?

Танцовщица (с загадочной улыбкой) . Нет, кое-что подороже. И он даст нам воду. (Отрывает от своей блузки кусок измятых кружев и тщательно, будто пудрится, вытирает им лицо) .

Джентльмен (наблюдая за ней с глупым видом) . Не понимаю.

Танцовщица (подтягивает чулки и пытается разгладить платье, затем собирает в пучок свои длинные волосы и завязывает над головой. Потом похлопывает себя по малиновым от солнца щекам, кокетливо поворачивается к ДЖЕНТЛЬМЕНУ и говорит) . Вот так-то. Как я выгляжу? Теперь лучше?

Джентльмен (дико хохочет) . Ужасно! Отвратительно!

Танцовщица. Враньё! Я красивая — и все это знают. Да вы и сами говорили. Это вы отвратительны! Я понимаю, это ревность, но воды теперь я вам не дам!

Джентльмен. А вы её и не получите — с таким видом. Вы что, танцевать собрались? (С издёвкой) . Танец — танец Саломеи. Я буду оркестром а он — зрителем на галерке, и мы оба будем бешено аплодировать. (Опирается на локоть и смотрит на нее, хихикая себе под нос) .

Танцовщица (отворачивается, яростно ползет на четвереньках к МАТРОСУ и говорит голосом, в котором слышится призыв) . Матрос! Матрос!

Он делает вид что не слышит, она хватает его руку и гладит — он поворачивается, недоуменно на нее глядя.

Послушай, Матрос, как тебя зовут — твое имя?

Соблазнительно улыбается. Он не отвечает.

Так ты мне не скажешь? Или ты сердит на меня? Но я тебя не виню. Я тебя обзывала — прости же меня, ну прости.

Показывает на ДЖЕНТЛЬМЕНА — он перестал на них смотреть и, прищурившись, всматривается в горизонт.

Это всё он. Он тебя не любит, но теперь я поняла: ты лучше, а его я ненавижу! Наговорить мне гадостей — да разве я такое прощу?

Кладет руку ему на плечо и улыбается, глядя прямо в глаза; ее золотистые волосы почти касаются его колена.

Матрос, а ведь ты мне нравишься. Ты высокий и сильный, и мы станем большими друзьями, правда?

Но НЕГР её почти не замечает — он смотрит на акул.

И ты, конечно, дашь мне глоточек твоей воды!

Матрос. У меня нет воды.

Танцовщица. О, опять эта отговорка. Разве тебе мало? (Обнимает его за шею и шепчет в самое ухо) . Ты понял? Я буду любить тебя, Матрос, а ведь меня любили и за меня боролись сэры, пэры и миллионеры всех мастей. Но никого из них я не любила так, как буду любить тебя. Посмотри же мне в глаза, Матрос, посмотри мне в глаза!

Что-то заставляет НЕГРА, вопреки его воле, посмотреть ей в глаза. На секунду его ноздри расширяются, он со свистом вдыхает воздух, тело напрягается, и кажется вот-вот он схватит ее в объятия. Но вдруг его желание пропадает — он поворачивается к акулам.

О, так ты не понял? Ты так глуп и не понял, чего я хочу? Послушай, я ведь тебе отдаюсь. Я стою перед тобой на коленях, это я, перед которой на коленях стояло столько мужчин! Я отдаю тебе свое тело, мое тело, мужчины называли его восхитительным. И я обещаю тебя любить — тебя, темнокожего матроса, любить, если ты дашь мне глоточек воды. Тебе что, мало такого унижения, почему ты заставляешь меня ждать? (Повышая голос) . Отвечай же! Отвечай! Ты дашь мне воды?

Матрос (даже не пытаясь повернуться) . У меня нет воды.

Танцовщица (ее трясет от ярости) . Господи, так зачем же я унижаюсь? Расстилалась перед этой черной скотиной, а меня послали как какую-нибудь уличную девку! Ну, это уж слишком! Ты врёшь, грязный раб! У тебя есть вода, ты украл мою долю! (В бешенстве пытается душить его) . Воды! Дай воды!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юджин О'Нил читать все книги автора по порядку

Юджин О'Нил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жажда отзывы


Отзывы читателей о книге Жажда, автор: Юджин О'Нил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x