Еврипид - Электра
- Название:Электра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- ISBN:5-699-13321-6, 978-5-699-21133-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Еврипид - Электра краткое содержание
Вероятная дата постановки – 413 г. до н. э. Заключительные слова Диоскуров, отправляющихся спасать корабли у берегов Сицилии, имеют смысл лишь в связи с сицилийской экспедицией 413 года. Имеет смысл сопоставлять эту трагедию с "Электрой" Софокла и "Орестеей" Эсхила.
Электра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А эти нас не выдадут в Микенах?
Шпионов нет – ты можешь говорить…
Здесь, в Аргосе, есть дело для Ореста?
Какой позор! И ты ответа ждешь?
С убийцами покончить способ нужен.
Иль нет его? Убили же отца.
Ты вместе с ним, с Орестом, мать, Электра,
Родимую пошла бы убивать?
Топор готов [4] Топор готов — топор (pelekus) – лишь один из вариантов рокового оружия, которым Клитемнестра убила Агамемнона (ср. “Агамемнон”).
, и кровь отца не смыта.
Смотри – я так и брату передам.
Зарежу мать… А там казните дочку…
О!
О, если бы Орест тебе внимал.
Увы! Его узнать я не могла бы.
Немудрено. Вас развели детьми.
Но есть один: он друг и помнит брата…
Тот, что его еще ребенком спас?
Да и отца взрастил, маститый старец…
Могилою почтен ли твой отец? [5] Могилою почтен ли твой отец? – Здесь Еврипид противоречит и традиции, и самому себе – Орест только что приносил жертвы на гробе!
Как не почтен! Из дома в поле брошен.
Увы, увы! Что говоришь, жена?
Терзают нас и вчуже злые муки.
Но если тяжек будет твой рассказ,
Все ж передать его я должен брату.
И если жалость не дана в удел
Сердцам невежд, а только мудрым сердцем,
То диво ли, что мы платить должны
Страданием за чуткость состраданья…
Желанием и я горю узнать:
Мы из дворца имеем вести редко,
И бедствия тревожат тайной ум.
Приходится рассказывать – от друга
Не смею я беды своей таить
И тяжкой доли отчей. Но, посланник,
Уста мои раскрывший, не укрой
Из повести печальной от Ореста
Ни слова, я молю, скажи: в каком
Здесь пеплосе я сохну – муки нищей
В лачуге после царского чертога,
Все, все ему поведай, – я сама
Вот это платье выткала, иначе
Я голою осталась бы… Сама
Кувшин ношу к источнику и плачу…
Как, чистая, чуждаюсь жен, но путь
И в хоровод девичий мне заказан,
И праздников Электре нет. Увы!
Царь Кастор, некогда в мужья царевне
Назначенный и кровный ей, теперь
Меж звездами сияет там, в эфире.
А над добычею троянской мать
Ее царит, и перед троном жены
Фригийские, добытые отцом,
Блистают позолотою аграфов [6] Словом “аграф” (металлическая застежка”) Анненский переводит porpe — заколка, которой скреплялись женские одежды. В трагедии они неоднократно используются для того, чтобы выколоть жертве глаза.
,
Где по стенам еще Атрида кровь
Гноится и чернеет. Сам убийца
Руками неомытыми схватил
Отцовский жезл – он в колеснице ездит,
В которой ездил царь, и как он горд!
Никто не смей полить могилы царской,
Украсить веткой миртовой… костер
Вождя не видел жертвы, а могилу
Тиран, вина пьяней, ногами топчет…
И, камнями тревожа мрамор плит,
Кричит вождю убийца: “Где же сын твой?
Что не идет твой прах оборонять?”
Все, все, молю тебя, поведай брату —
За многих здесь язык мой говорит:
За руки, и за губы, и за сердце,
За стриженую голову, отца
За имя славное… скажи: позором будет,
Коль за царя, что Трою рушил, сын,
Во цвете лет и крови благородной,
С убийцею покончить не дерзнет.
А вот и он, Электра, твой супруг:
С посева, знать, домой идет на отдых.
Водит пахарь.
Ба… это что за люди? Не пойму,
Что привело их к сельскому порогу.
Коль дело есть, не к ней же, и не след
Простаивать замужней с молодежью.
О дорогой! Так дурно о жене,
Пожалуйста, не думай: эти люди
Мне принесли Орестовы слова…
Прости мне, гость, смолчать я не умела.
Он жив и солнце видит, наш Орест?..
Так говорят, и хочется мне верить…
А память зол семейных он хранит?..
В тумане, да, как нищий и скиталец…
Им что-нибудь велел он передать?
Про бедствия мои прислал разведать.
У них глаза, а у тебя язык…
Уж знают все, расспросов их не бойся!
Так что ж во двор ворот не распахнешь?
Прошу войти… за дорогие вести,
Чем бог послал, мы рады угостить.
Вы, спутники, несите в дом доспехи.
Не спорьте, нет: вы у меня в гостях…
И этот дом, конечно, очень беден,
Но к очагу зовут вас не рабы [7] Рабы — по-видимому, Ореста и Пилада сопровождали статисты. Один из них вернется в качестве вестника о победе Ореста.
…
Так вот он, муж Электры и союзник,
Хранящий честь Атридовых детей…
Да, это муж царевны горемычной.
Узнай поди, какая кровь течет
У человека в жилах, разберись
В сердцах людей, средь этой ткани пестрой:
В семье вельмож растет негодный сын,
И добрые у злых выходят дети.
Богач в душе пустыню обнажит,
А светлый ум под рубищем таится.
Чего-чего не наглядишься. Где ж
И в чем искать мерила? Если в деньгах —
Обманешься… И в бедности – загон:
Нужда – плохой учитель. Средь военных?
Но кто ж оценит доблесть их в бою?
Свидетели там разве есть? Не проще ль
Игру судьбы признать и покориться…
Вот человек – ни власти у него,
Ни родичей прославленных, и в мире
Не прогремит молва о нем, – меж тем
Найдется ли среди аргосцев лучший?
О гордецы, оставите ль вы нас
По знатности делить, забывши душу?
Иль в жизни кровь, не мягкий нрав людей
Достойными являет? Да, из добрых
Хозяева и граждане, а те,
Вельможами рожденные, не только ль
Статуями на площадях стоять
Прилично им? О силе рук, пожалуй,
Подумаешь, чтоб подкрепить копье,
И то не так – копье у храбрых метче…
А храбрости душа приют дает…
Но нас зовут войти… Гостеприимство
Орестовых послов не оскорбит,
И самого пославшего Ореста
Оно бы не унизило… Рабы,
Ступайте в дом. У бедняка радушный
Прием милей, чем ласки богача…
Шрифт:
Интервал:
Закладка: