Эжен Ионеско - Лысая певица
- Название:Лысая певица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1950
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Ионеско - Лысая певица краткое содержание
Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).
Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.
Лысая певица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Г-жа Смит. Когда же они поженятся?
Г-н Смит. Самое позднее — весной.
Г-жа Смит. Нам, конечно, надо побывать у них на свадьбе.
Г-н Смит. И надо им сделать свадебный подарок. Но какой?
Г-жа Смит. А почему бы не преподнести им одно из семи серебряных блюд, что подарили нам на свадьбу? Нам они ведь так до сих пор и не понадобились. Как жаль, что она овдовела такой молодой!
Г-н Смит. Скажи спасибо, что у них не было детей.
Г-жа Смит. Только этого им не хватало! Дети! Что бы она, бедняжка, с ними делала!
Г-н Смит. Она еще молода. Может еще снова выйти замуж. А траур ей очень идет.
Г-жа Смит. А кто станет возиться с детьми? Ты же знаешь — у них мальчик и девочка. Кстати, как их зовут?
Г-н Смит. Бобби и Бобби, как и родителей. Дядюшка Бобби Уотсона, старый Бобби Уотсон, богат и привязан к мальчику. Вот он и мог бы взяться за его воспитание.
Г-жа Смит. Естественно. А тетушка Бобби Уотсона, старая Бобби Уотсон, могла бы взяться за воспитание Бобби Уотсон, дочки Бобби Уотсон. И тогда мамаша Бобби Уотсон сможет снова выйти замуж. Есть у нее кто-либо на примете?
Г-н Смит. Да, двоюродный брат Бобби Уотсона.
Г-жа Смит. Кто? Бобби Уотсон?
Г-н Смит. О каком Бобби Уотсоне ты говоришь?
Г-жа Смит. О Бобби Уотсоне, сыне старого Бобби Уотсона, другого дядюшки покойного Бобби Уотсона.
Г-н Смит. Да нет, это не тот Бобби Уотсон, это другой. Это Бобби Уотсон, сын старой Бобби Уотсон, тетушки покойного Бобби Уотсона.
Г-жа Смит. Ты хочешь сказать, коммивояжер Бобби Уотсон?
Г-н Смит. Все Бобби Уотсоны коммивояжеры.
Г-жа Смит. Ну и тяжелая профессия! Но очень денежная.
Г-н Смит. Конечно, если нет конкуренции.
Г-жа Смит. А когда нет конкуренции?
Г-н Смит. По вторникам, четвергам и вторникам.
Г-жа Смит. Три дня в неделю? А что Бобби Уотсон делает в это время?
Г-н Смит. Отдыхает, спит.
Г-жа Смит. Раз уж в эти три дня нет конкуренции, так почему ему тогда не поработать?
Г-н Смит. Откуда я могу все знать? Я не могу ответить на все твои дурацкие вопросы.
Г-жа Смит (обиженно). Ты что, хочешь меня обидеть?
Г-н Смит (широко улыбаясь). Сама знаешь, что нет.
Г-жа Смит. Все вы, мужчины, одинаковы! Сидите, курите целыми днями. И пятьдесят раз на дню пудритесь и красите губы. Или же весь день пьянствуете.
Г-н Смит. А что ты скажешь, если мужчины начнут вести себя так, как женщины? Весь день курить, пудриться, красить губы, пить виски?
Г-жа Смит. А мне плевать! Но если ты мне назло это говоришь, то погоди… Я не люблю подобных шуток, и ты прекрасно это знаешь. (Отбрасывает штопку, в в гневе встает.)
Г-н Смит (тоже встает и с ласковым видом направляется к жене). О, милый жареный цыпленочек, к чему метать громы и молнии? Ведь ты же знаешь, что я шучу. (Притягивает ее к себе и обнимает.) Ну и парочка мы с тобой — старые влюбленные дураки! Идем, ляжем в постельку, идем бай-бай!
Сцена вторая
Те же и Мэри.
Мэри (входя). Я служанка. Я очень приятно провела время. Я ходила в кино с мужчиной и смотрела фильм с женщинами. После кино мы зашли выпить водки и молока, а потом читали газету.
Г-жа Смит. Надеюсь, вы приятно провели время. Вы сходили в кино с мужчиной, а потом выпили водки и молока.
Г-н Смит. И еще газета!
Мэри. Ваши гости, госпожа и господин Мартен, стоят за дверью. Они ждали меня. Они не смели войти сюда одни. Сегодня вы их звали на ужин.
Г-жа Смит. Да. Мы их ждали. Но мы проголодались. А так как они все не приходили, мы сели за стол без них. Мы не ели весь день. Вам не следовало уходить.
Мэри. Но вы же сами разрешили.
Г-н Смит. Мы не нарочно.
Мэри (смеется; потом плачет; улыбается). Я себе купила ночной горшок.
Г-жа Смит. Милая Мэри, будьте любезны, откройте дверь и впустите, пожалуйста, господина и госпожу Мартен. А мы пойдем переоденемся.
Господин и госпожа Смит уходят направо. Мэри открывает дверь слева. Появляются господин и госпожа Мартен.
Сцена третья
Мэри и супруги Мартен.
Мэри. Почему вы пришли так поздно? Это невежливо. Надо приходить вовремя. Понятно? Ну так и быть, садитесь и ждите.
Сцена четвертая
Те же без Мэри.
Госпожа и господин Мартен садятся друг против друга и молчат. Робко улыбаются друг другу. Последующий диалог произносится тягуче, монотонно, нараспев и безо всякого выражения.
Г-н Мартен. Извините, мадам, но, кажется, если я не ошибаюсь, я вас где-то встречал.
Г-жа Мартен. И мне кажется, мсье, что я вас где-то встречала.
Г-н Мартен. Может быть, мы встречались в Манчестере, мадам?
Г-жа Мартен. Вполне возможно. Я родом из Манчестера. Но, мсье, я не могу припомнить, там ли я вас встречала.
Г-н Мартен. Боже, как занятно! Мадам, я тоже родом из Манчестера.
Г-жа Мартен. Занятно!
Г-н Мартен. Занятно! Но, мадам, я уехал из Манчестера около пяти недель назад.
Г-жа Мартен. Как занятно! Как странно, какое совпадение, мсье, я тоже уехала из Манчестера около пяти недель назад.
Г-н Мартен. Я выехал в половине девятого утра, а в Лондон поезд прибывает без четверти пять, мадам.
Г-жа Мартен. Как занятно! Как странно! Какое совпадение! Я тоже ехала этим поездом, мсье.
Г-н Мартен. Боже, как занятно! Так, может быть, я встретил вас в поезде, мадам?
Г-жа Мартен. Вполне возможно, не исключено, совершенно допустимо. Почему бы и нет? Но я не помню этого, мсье.
Г-н Мартен. Мадам, я ехал вторым классом. Хоть в Англии и нет второго класса, но я всегда им езжу.
Г-жа Мартен. Как странно, как занятно, какое совпадение. Ведь и я ехала вторым классом, мсье.
Г-н Мартен. Как занятно! Дорогая мадам, может быть, мы встретились в купе второго класса!
Г-жа Мартен. Возможно, не исключено. И все же я не припоминаю, дорогой мсье!
Г-н Мартен. Я ехал в вагоне номер восемь, в шестом купе, мадам.
Г-жа Мартен. Занятно, дорогой мсье. Я тоже ехала в вагоне номер восемь, в шестом купе.
Г-н Мартен. Как это занятно и какое совпадение! Дорогая мадам, может быть, мы и виделись в шестом купе?
Г-жа Мартен. Вполне возможно. Однако я не помню, дорогой мсье!
Г-н Мартен. По правде говоря, мадам, я тоже этого не помню. Однако вполне возможно, что там-то мы и встретились. По зрелом размышлении, это вполне возможно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: