Клаус Хаммель - «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы
- Название:«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клаус Хаммель - «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы краткое содержание
Один из крупнейших драматургов ГДР рисует полнокровные образы строителей новой жизни, но не избегает исторических, историко-литературных и даже детективных сюжетов.
В сборник вошли пьесы «Рим, или Второе сотворение мира». «Желтое окно, желтый камень», «Госпожа Женни Трайбель». «Янки при дворе короля Артура», отражающие различные стороны творчества этого талантливого мастера.
«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ш о к н е х т. Улавливаю. Откуда вы берете корма?
Ф о н Г е й д е н. Видите силосную башню? Слева от нее лесной массив, несколько квадратных километров. Это была первая идея фрау Ремер: корм, скот и технику расположить за пределами Рима. Эффективно и прибыльно. Вопросы есть?
Ш о к н е х т. Есть и даже много.
Ф о н Г е й д е н. Не спешите пока. (Дает ему гвоздь.) Желаете увековечить себя?
Ш о к н е х т. Каким образом?
Ф о н Г е й д е н. Вошло в моду оставлять свои инициалы: дескать, такой-то был здесь и дата. Наши гости норовят расписаться на колокольне, но это можно сделать и тут, на стене. Как видите, вы будете в хорошей компании.
Ш о к н е х т. У вас, однако, все продумано.
Ф о н Г е й д е н. Как раз в этот момент один из проезжих товарищей назвал меня «ловким малым». Я предлагаю вам поставить рядом с инициалами сперва тысяча девятьсот шестидесятый год, а затем и нынешний. Хотя нет, это будет выглядеть печально.
Ш о к н е х т. Почему же?
Ф о н Г е й д е н. Имя, а рядом две даты, соединенные тире… Нет уж, увольте.
Ш о к н е х т. А я предлагаю вообще пощадить стену. (Отдает гвоздь.)
Ф о н Г е й д е н. Скажите по совести, господин Шокнехт. Когда вы агитировали крестьян, надеялись ли вы, что хоть несколько человек вам поверят?
Ш о к н е х т. Я сам бы себе не поверил, приснись мне то, что я вижу сейчас наяву.
Ф о н Г е й д е н. Испытываете чувство гордости? Как-никак все началось с вас. Рим мог бы взять ваш герб.
Ш о к н е х т. Если уж выбирать Риму герб, то возьмите герб вашего председателя. Или герб тетушки Бальрюс, так, пожалуй, еще правильнее. Тетушка Бальрюс — вот кто выдумал порох.
Ф о н Г е й д е н. Ей под семьдесят, господин Шокнехт, а она учит английский.
Ш о к н е х т. Зачем это ей?
Ф о н Г е й д е н. Чтобы беседовать с заморскими туристами. Сейчас нам без второго иностранного языка не обойтись. Так меняется жизнь: раньше, когда нас терзали вопросы, мы учили русский. Теперь, когда частенько приходится давать объяснения, необходим английский. Разные собеседники — разные языки.
Ш о к н е х т. А фрау Бальрюс говорит по-русски?
Ф о н Г е й д е н. Нет, господин Шокнехт, русский ей не дается.
Вдали слышны детские голоса, разучивающие песенку о фонарике.
Давайте уйдем с кладбища. (Делает несколько шагов.)
Ш о к н е х т (не двигаясь с места). В том-то и соль, что вы закономерно должны были прийти к таким успехам. И все-таки непонятно, что же вам помогло?
Ф о н Г е й д е н (начетническим тоном). Инициатива масс, соревнование, использование местных ресурсов.
Ш о к н е х т. Ну и продувной же вы малый, господин фон Гейден.
Ф о н Г е й д е н. Мы прочно опираемся на директивы, господин Шокнехт. Это главное. И работаем с людьми.
Ш о к н е х т. Жив ли ваш кузен?
Ф о н Г е й д е н. Навещаю его каждую зиму.
Ш о к н е х т. Значит, он не закрыл для вас свои объятия?
Ф о н Г е й д е н. Я организую для него сельскохозяйственный кооператив. (Хочет идти дальше.)
Ш о к н е х т. Коллективное хозяйство для кузена? Вы? Да еще на Западе?
Ф о н Г е й д е н. Самое трудное развернуть агитацию. Я действую по вашей системе: индивидуальный подход. К сожалению, отпуска никогда не хватает, чтобы поставить все точки над «и». Опасаюсь, что фермеры не хотят такого председателя, как мой братец. Знаете, обычная предвзятость: для них он ведь пришлый.
Слышно, как дети поют песенку о фонарике.
Поверите, их не убеждает даже такой веский аргумент, что кузен удрал от самого Рокоссовского.
6
Партбюро. На стене большой план строительства Рима и его окраин. Э р л е, Ш о к н е х т.
Э р л е. Один, без провожатого?
Ш о к н е х т. Он довел меня до самой двери и помчался за пенсией. Потом снова меня под уздцы возьмет. Скажи, у этого Гейдена чердачок в порядке? Впрочем, иногда мне казалось, что он надо мной потешается.
Э р л е. Старик, видно, морочил тебя басней о колхозе для кузена? Значит, он питает к тебе симпатию.
Ш о к н е х т. У одной тетеньки я, видите ли, в фаворе, раз она обращается со мной, как с бродягой. Другой — из чистой симпатии — наплел мне с три короба. Попробуй тут разберись.
Э р л е. Акклиматизируешься у нас и будешь прекрасно с ними ладить. Они не выставляют свои чувства напоказ.
Ш о к н е х т. Ты сам давно ли здесь?
Э р л е. Да без малого пять годочков.
Ш о к н е х т. А раньше где был?
Э р л е. В армии.
Ш о к н е х т. И они тебя отпустили? Такого парня! Видно, проштрафился?
Э р л е. Жертва шефского договора. Помощь деревне! У нас было соглашение с Римом: строили им кое-что. Я ведь служил в инженерных войсках.
Ш о к н е х т. Ну и?
Э р л е. В соглашении был такой пунктик: они направят нам в часть двенадцать сверхсрочников, а часть откомандирует в Рим политрука на партработу. Я и есть тот политрук.
Ш о к н е х т. Быть этого не может.
Э р л е. В соглашении все сформулировали гораздо тоньше. Но смысл тот же самый. А когда мы захотели схитрить, то Ремерша чуть ли не до генштаба дошла.
Ш о к н е х т. А здешний бургомистр тоже из вашей части?
Э р л е. Нет, он служил на флоте. Вот-вот должен был стать капитаном дальнего плавания. Но глаза подвели, какая-то хворь напала. Пришлось навечно на якорь стать.
Ш о к н е х т. А фрау Ремер тут как тут; разумеется, чисто случайно оказалась поблизости. Вам только летчика не хватает.
Э р л е. Есть и летчик. Он ведает у нас вопросами культуры и социального обеспечения.
Ш о к н е х т. Пилот?
Э р л е. Нет, из наземной службы. Сперва был диспетчером на мельницах. Выдающийся стратег. На днях уехал в центр, к начальству, чтобы выкачать пару рубликов на наш проект отпускных участков.
Ш о к н е х т. Что еще за штука?
Э р л е. Хотим по всему району сдавать профсоюзам дома, оставшиеся без хозяев. Оборудуем их для отдыха многодетных семей. У нее дьявольское чутье на людей, товарищ Шокнехт.
Ш о к н е х т. У фрау Ремер?
Э р л е. Да. Строго между нами. Моя функция тоже весьма необычна. Я слежу, чтобы она не слишком забегала вперед. Являюсь чем-то вроде тормоза, причем секретного, чтобы никто-не заметил. За двенадцать лет она на голом месте буквально из ничего наладила такое хозяйство, что равного ему не найдешь. Но ей все мало. Она, например, одержима идеей осуществить и вот такой план. (Показывает на стену.)
Ш о к н е х т. Выглядит весьма импозантно.
Э р л е. Еще бы, план разработан видными архитекторами, лучшими градостроителями. За него нам краснеть не придется.
Ш о к н е х т. Ну и стройте в добрый час.
Э р л е. А ты знаешь, во что это обойдется? У тебя есть под рукой заводы, которые станут именно нам поставлять блоки, щиты и прочие стройматериалы? А может, у тебя есть лапа в Совете министров, чтобы провести там особый статут для Рима?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: