Татьяна Мищенко - Фриковая дама. Пьесы
- Название:Фриковая дама. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448329463
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Мищенко - Фриковая дама. Пьесы краткое содержание
Фриковая дама. Пьесы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бондарсо: Надоело.
Ася: Я пожалею (бросается на Бондарсо, целует ).
Бондарсо: ( равнодушно отстраняется ) И только теперь, когда я…
Ася: Ретроспектива моей с тобой жизни. Итак, вступление! Но ты не одет. Немедленно отыщи свой чемодан, тот пошлый чемодан, с которым ты приехал из своей безнадёжной провинции.
Бондарсо: Ася, я не буду в этом участвовать. Вечер воспоминаний – кислая пошлятина.
Ася: Будешь, иначе я тебя не отпущу.
Бондарсо: Но я просто уйду и всё.
Ася: Да, но я тебя не отпускаю, твоя совесть будет нечиста.
Бондарсо: Угрызения совести продукт первой свежести.
Ася: ( встаёт на колени ) Хоть на миг полюби!
Бондарсо: Только из уважения к твоим сединам. ( Ищет чемодан ) Ася, где чемодан?
Ася: Как где? Конечно в холодильнике, я хотела сохранить девственность чувств.
Ася переодевается в блестящее «чешуйчатое» платье, меняет парик и обувь, надевает дикую широкополую шляпу, вешает на шею армейский бинокль. Бондарсо тем временем находит чемодан, выволакивает его на середину комнаты.
Ася: ( тычет пальцем в открытый чемодан ) Вот! Вот эти потёртые джинсы были на тебе, и вот эта рваная футболка. Надевай!
Бондарсо: Может, просто обозначим?
Ася: Ты обещал выполнять мои требования!
Бондарсо: Я только этим и занимался последних три года. Я выйду.
Ася: Куда? Удрать хочешь?
Бондарсо: Я переоденусь и вернусь.
Ася: Переодевайся здесь. Я отвернусь если ты такой стеснительный.
Бондарсо: ( начинает расстёгивать рубашку ) Ася отвернись, ты же обещала.
Ася: ( не спускает с Бондарсо вожделенного взгляда ) Ты что же совсем меня за женщину не считаешь? Как я могу отвернуться? Ну, пожалей! Уступи! Я гляну в последний раз.
Бондарсо: ( переодевается, ворчит под нос ) Когда же это всё, наконец, закончиться? Когда, наконец, я стану свободным от тебя? Когда я начну дышать?
Ася:( выуживает из чемодана фотоаппарат ) Улыбочка! Снимаю!
Бондарсо: Я готов!
Ася: Вставай на чемодан, пой.
Бондарсо: Дикость какая.
Ася: В тот вечер я была одна, как ни странно, были в моей жизни такие вечера, – по пальцам пересчитать. На голове моей немыслимой красоты шляпа – широкополая ваза для фруктов, здесь и персики, и абрикосы и виноград и даже дыня.
Бондарсо: Дыни не было, был арбуз.
Ася: Вот видишь, милый Бондарсо как ты всё хорошо помнишь. Оставайся, будешь моей памятью в старости.
Бондарсо: Ася!
Ася: Я не плакала, я просто шла по улице. И тут заметила, что порвала чулок. Где? Когда? Непонятно. Я не могла себе позволить ходить в разорванном чулке, и зашла в подворотню, чтобы дождаться ночи. В подворотне воняло мочой, крепкими потными духами, и жареными трупами животных из дешёвого ресторана. Я вошла в ресторан, чтобы сказать повару, что он потворщик убийц, но меня не пустили на кухню, вытолкали взашей, надавали тумаков, так что идти далеко я не могла. Я села за столик, и чтобы остановить внутреннее кровотечение начала пить водку большими глотками и ждать тебя.
Бондарсо: Ты меня не знала, как ты могла меня ждать? Опять ты играешь в мистику.
Ася: В мистику нельзя играть, мистикой нужно жить. Зачем мы спорим? Ты ведь пришёл тогда, значит, я ждала именно тебя.
Бондарсо встаёт на чемодан, тихо поёт пошлую песню, Ася наблюдает за ним в бинокль. По окончании песни Ася жестом приглашает Бондарсо присесть за столик.
Ася: Собирайся, пошли за мной.
Бондарсо: ( включается в игру ) Я не умею говорить неправду.
Ася: Я потерплю. В дальнейшем надеюсь тебя перевоспитать.
Бондарсо: Сколько вам лет?
Ася: Мы переспим с тобой, и ты сам определишь.
Бондарсо: Но я не хочу с вами спать.
Ася: Я тоже не хочу спать с тобой, но надо же тебе определить мой возраст, сама я не могу.
Бондарсо: Неужели вы не знаете сколько вам лет?
Ася: Я потеряла паспорт, конечно нарочно.
Бондарсо: Вы странная. Зачем такая шляпа?
Ася: Закуска всегда под рукой. Выпьем водки?
Бондарсо: Мне просто необходимо напиться, но я на работе.
Ася: Давно здесь работаешь?
Бондарсо: Первый день, я музыкант.
Ася: Ты же говорил, что не умеешь врать.
Бондарсо: Но я не обманываю вас.
Ася: Значит обманываешь себя, и это хорошо.
Бондарсо: Почему хорошо?
Ася: Потому что тогда мы сможем обмануть других. Слепим из тебя кумира миллионов.
Бондарсо: Я могу сам.
Ася: Ну, сам так сам, а я с боку постою, подскажу кое-чего. Что нужно чтобы стать кумиром миллионов?
Бондарсо: Талант, наверное.
Ася: Прежде всего, нужны связи и деньги. Запомни эту последовательность.
Бондарсо: А мне обязательно спать с вами?
Ася: А ты можешь долгое время обходится без секса? Учти, аскетизм опасен для мужского здоровья.
Бондарсо: Вы как-то вёртко разговариваете. Налейте мне водки.
Ася наливает полный стакан водки, выпивает.
Бондарсо: И мне налейте, пожалуйста.
Ася: Если обещаешь, что после стакана водки не утратишь мужскую форму, налью.
Бондарсо: Мне не нужен стакан, мне нужно немного.
Ася: Полумеры не мой метод, либо пей, либо не пей.
Ася наливает полный стакан, Бондарсо залпом выпивает.
Бондарсо: Я не ел сегодня, вот меня и… ( падает Асе на руки ).
Ася гладит Бондарсо по голове, поёт колыбельную. Допев один куплет, резко встаёт с места, роняет уснувшего Бондарсо на пол.
Ася: Итак, что мы имеем? Тривиальный набор: непомерные амбиции, и полное отсутствие денег.
Бондарсо: А это ваша квартира?
Ася: Это квартира моего вовремя ушедшего мужа.
Бондарсо: Я поживу у вас?
Ася: Для этого я и привела тебя сюда. Живи, и помогай жить мне.
Бондарсо: Но у меня нет денег, нечем платить за квартиру. И вообще у меня ничего нет.
Ася: У меня тоже ничего нет. А платить тебе не надо, ты здесь и этого достаточно.
Бондарсо: Вы говорили, что поможете мне с карьерой.
Ася: И не отказываюсь от своих слов.
Бондарсо: Не похоже, чтобы у вас были деньги и связи. ( Разглядывает картины, беспорядочно развешенные, расставленные по всей комнате ) Это вы нарисовали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: