Франсис Вебер - Контракт
- Название:Контракт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсис Вебер - Контракт краткое содержание
По пьесе Франсиса Вебера "Контракт" был снят известный французский фильм "Зануда" с Лино Вентура и Жаком Брелем в главных ролях.Судьба сводит в одном месте совершенно непохожих людей. Ральф Милан работает на мафию. Его высоко ценят за профессионализм и чистую работу при ликвидации опасных свидетелей. Франсуа Пиньон хронический неудачник и зануда, которого бросила жена…
Контракт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Феликс (ошеломленно). Что?
Ральф (с дрожью в голосе). Не задавай вопросов, ее зовут Луиза Пиньон, она в манеже.
Феликс. В манеже?
Ральф. Да. Не может же быть в этой дыре несколько манежей. Наведи справки и приведи ее сюда как можно быстрее. Луиза Пиньон!
Феликс. Луиза Пиньон.
Ральф. Вот именно. Скажи ей, что ее муж покончил жизнь самоубийством. Лети со всех ног.
Феликс (делает было шаг к двери, но поворачивается к Ральфу). А что она делает в манеже в то время, как ее муж выбрасывается из окна?
Ральф. Если ты будешь задавать идиотские вопросы, тогда конец! Всему конец!
Франсуа (за сценой). Ну так как?
Ральф (бросается к окну). Ну вот, ну вот, все и устроилось, не нервничайте. (С беспокойством.) Что вы вытворяете вашей ногой? Поставьте, пожалуйста, ногу на карниз! (Умоляя.) Прошу вас, не раскачивайте так ногой, это неосторожно, вы можете упасть!
Феликс (приближаясь к окну, заинтересованно). Что он вытворяет своей ногой?
Ральф (поворачивается к Феликсу). Ты еще здесь! (Толкает его к двери.) Торопись же, господи!
Феликс (вполголоса). Может, мне спрятаться, подождать, когда он вернется, и ткнуть ему в спину пистолетом.
Ральф. Это зачем?
Феликс. Вот те раз! Чтобы его выдворить.
Ральф. Чем же ты ему пригрозишь, дурак? Смертью?
Феликс (останавливается на пороге). Тогда я его прикончу, и мы его бросим в ванную комнату!
Ральф. В ванной потоп, гарсон все время туда бегает вытирать воду, мы в тупике, говорю тебе!…
Франсуа (за сценой, кричит). Ай!
Ральф (кидается к окну). Черт возьми!
Франсуа (появляется в проеме окна). Пустяки, это я ударился о водосточную трубу, я такой неловкий. (Исчезает.)
Ральф (вне себя). Ну, комедия окончена, да? Ваша жена будет здесь через пять минут, я послал за ней моего приятеля, сейчас же поднимитесь! Но не отрывайте ног от карниза, черт возьми! Что вы там все время вытворяете вашей ногой?
Феликс (снова подходит к окну заинтересованный). Он опять раскачивает ногой?
Ральф бросается на Феликса.
(Ловко увертывается.) Хорошо, я иду туда, иду… (Останавливается на пороге и поворачивается к Ральфу.) Процессия, должно быть, уже недалеко, у нас остается не так много времени…
Ральф выталкивает Феликса, захлопывает за ним дверь и поворачивается к окну. У него опустошенный вид.
Перешагнув подоконник, появляется Франсуа. Он старается не смотреть на Ральфа и садится на кровать.
Ральф падает в кресло.
Франсуа (после паузы). Я причиняю вам столько хлопот.
Ральф (безразличным тоном). А, оставьте.
Франсуа. А ваш друг серьезный человек?
Ральф. Что?
Франсуа. Он действительно пойдет в манеж, а? Он не из тех, кто забывает поручения?… Извините меня, что беспокоюсь, но я не знаю его…
Ральф (тихо). Отстаньте от меня.
Франсуа. У меня есть такой приятель, он обещает вам все что хотите, а выпьет два-три стакана, и все забывает. Это отличный парень, но стоит только попасться на его пути какому-нибудь бистро, тогда все кончено, больше для него ничего не существует.
Ральф (глухо). Замолчите.
Франсуа (как сомнамбула). В любом случае, хочу вам сказать, что никогда не забуду, что вы для меня сделали. Если я выйду живым из этого ужасного кризиса, который я переживаю, я никогда не забуду, что это только благодаря вам.
Ральф, с искаженным лицом, начинает барабанить пальцами по подлокотникам кресла.
(Встает.) У меня дрожат ноги… Смешно, я ничего не чувствовал, стоя на карнизе, а когда поднялся в комнату, испытал шок.
Ральф. Но если бы вы прыгнули вниз, было бы еще хуже.
Франсуа (под впечатлением, вновь садится). Вы правы, это ужасно… Я бы разбился, и в последний раз она увидела бы меня таким: большое расплющенное тело.
Ральф в кресле делает движение.
Она приезжает, а я распростерт на тротуаре, все переломано, только одно лицо цело, лицо, на котором застыла странная улыбка.
Ральф встает, до предела измученный.
(Продолжая мечтать, громко). Она падает на меня и кричит: «Франсуа, прости, прости!…»
Ральф, вне себя, включает радио.
Голос журналиста (заглушает последние слова Франсуа). …экстренное сообщение… демонстрацию разогнали, процессия может беспрепятственно войти в Монкулеш. Монкулеш – это, напоминаем вам, последний пункт перед Мобежем. Таким образом, все идет по плану, и в шестнадцать часов процессия войдет в городские ворота Мобе-жа. А сейчас – международное обозрение…
Входит очень взволнованный гарсон и развертывает перед Франсуа и Ральфом большой флаг с надписью: «Добро пожаловать в Мобеж».
Ральф (удивленный, выключает радио). Это еще что?
Гарсон. Полицейские внизу. Они хотели сюда подняться, но я их удержал. Вот уж точно можно сказать, втянули вы меня в историю!
Ральф. Полицейские?
Гарсон. Да, два инспектора в гражданской форме! Им сообщили, что какой-то тип стоит на карнизе. (К Франсуа.) Ну, теперь вы стали акробатом?
Франсуа не отвечает. Гарсон, взбешенный, подходит к нему, а Ральф в это время тихонько задом пятится к двери.
(К Франсуа.) Это вы валяли дурака на карнизе? А? (К Ральфу.) Так-то вы следите за ним?
Ральф (останавливается у двери и поворачивается к гарсону, указывает на флаг). А это что еще за трюк?
Гарсон. Надо же было что-нибудь придумать, чтобы объяснить им, что делает на карнизе этот помешанный.
Франсуа. Будьте вежливы, прошу вас.
Ральф (гарсону). И что вы придумали?
Гарсон. Сказал им, что он примеривается, как повесить флаг.
Ральф (возвращается и подходит к гарсону, с заинтересованным видом). Совсем недурно.
Франсуа. Да, хорошо придумано.
Ральф (гарсону). И они ушли?
Гарсон. Нет, ждут внизу!
Ральф. Ждут чего?
Гарсон. Ясно же, когда повесят флаг!
Ральф. Да, конечно… Во всяком случае, поздравляю вас, у вас богатая фантазия.
Франсуа. Вы правы, надо же было такое придумать.
Гарсон. Мне здорово повезло, что флаг был под рукой. Я собирался его вывесить еще утром, но не было времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: