Вадим Шершеневич - Чудо в пустыне

Тут можно читать онлайн Вадим Шершеневич - Чудо в пустыне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, год 1917. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чудо в пустыне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1917
  • Город:
    Одесса
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Шершеневич - Чудо в пустыне краткое содержание

Чудо в пустыне - описание и краткое содержание, автор Вадим Шершеневич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Последний из серии одесских футуристических альманахов. «Чудо в пустыне» представляет собой частью второе издание некоторых стихотворений, напечатанных в распроданных книгах («Шелковые фонари», «Серебряные трубы», «Авто в облаках», «Седьмое покрывало»), частью новые произведения В. Маяковского, С. Третьякова и В. Шершеневича.

Чудо в пустыне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чудо в пустыне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Шершеневич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сестре Наташе

Над иконою черной пахоты
Вспоминаю глаза сестры:
Они были чернее шахты,
Гулкой шахты – рудной дыры.
Колоколил солнечный колокол
С голубой колокольни вземь.
Летний день точно бич прощелкал,
И уже их умерло семь.
Дни курносые, краснолицые,
Дни с подолом тяжелым от глин
Перечли полевые страницы,
Подчеркнув колеями шин.
И дрожит, брюзжит семиструнием
Телеграфный трехногий столб.
И дожди с ужимками куньими
Заползают в зеленый желоб.
Паровозные свисты пронырливо
Ныряют в лесные бугры.
О поля! Как странно расширили вы
Городские глаза сестры.

Анатолий Фиолетов

Иньеса

И когда голубоватые эмали
Гордых светловзоров, вспыхнув, заблистали,
Я узнал Вас, дальная моя принцесса,
Вас узнал я светлокудрая Иньеса…
Вы сорвали бархатную полумаску,
Сделав детски-недовольную гримаску,
Показавши рдяный венчик губ душистых
И прозрачный рюш из кружев серебристых.
Вам понравились в бокалах виолеты,
И под тающие звуки менуэта
Вы, вспугнув внезапно пряный сон гостиной,
Хохотали пред гравюрою старинной.
Там глядел, смешно оскалив зубы, гномик,
Из дырявой шляпы сделавши свой домик.
А затем, потребовав к столу крюшона,
Вы услали слишком ловкого гарсона
И взглянув сиянно, томно и приветно,
Улыбнулись мне едва-едва заметно…
И в узорчатом лиловом кабинете
Вы забыли о жеманном менуэте.
Нам казалось: миги вечно будут длиться,
Обжигать, томить и сладостно кружиться…
А на утро Вы расстались горделиво,
Улыбаясь грустно, грустно и стыдливо,
Поцелуев знойных унося восторги…
Но, спустя лишь час, уже лежали в морге,
Выпив медленно с ликером кокаина
Из граненого хрустального графина,
Не желая быть рабой моей в объятье,
Победив надменно чар любви заклятье.

Пьяный вечер

В небе плыл хмурый корабль – качался месяц рдяный,
А вечер смеялся звонко, гримасничал вечер пьяный.
Пронзая дали, как стрелы месяца нити вились,
Но чары ночные плыли, но чары ночные длились.
Было смешно и странно на улицах темных и мрачных:
Прошла кухарка. С ней рядом два денди в костюмах фрачных…
В тавернах, полных народа, трубил граммофон огромный,
Звенел жеманный танго, кружился танго истомный.
И я, надевши платье из тонких синих батистов,
Прошел по улице черной средь буйных шумов и свистов.
И я был принц непонятный, но я глядел огнезорко.
Меня встречали лай покинув гнилые задворки.
Затем, войдя в таверну, я сказал бродягам хрипевшим,
Что вечер не даром выплыл за днем, в двух зорях сгоревшим…
Но вспомнил о синем батисте и луне, – далекой подруге,
И вспрыгнул на стол надменно, разрешив целовать мне руки.
А после плясал качучу, звеня кастрюлей, как бубном,
И хрип шершавый и терпкий за мной подвывал многогубно…
И только, когда хозяин, почтительно снявши шляпу,
Просил, чтобы я еще раз сплясал пьянящий «Амапа»,
Я гордо сознался всем им, что вечер, странный и страстный,
Я создал в желаньи диком пером на бумаге красной…
И чары, сгорев, потухли и мой синий батист был сорван,
И остался я с жизнью серой от знойной мечты оторван…

«Молодой носатый месяц разостлал платочек белый…»

Молодой носатый месяц разостлал платочек белый
У подножья скользкой тучи и присел, зевнув в кулак.
Пиджачок его кургузый, от прогулок порыжелый,
На спине истерся очень и блестел, как свежий лак.
А над месяцем на нитях звезды сонные желтели,
Холодел сапфирный сумрак, на земле пробило пять.
И, поднявшись, вялый месяц шепчет звездам еле-еле:
«Я тушу вас, не пугайтесь, – вам пора ложится спать»!

Апрель городской

Апрель полупьяный от запахов марта,
Надевши атласный тюльпановый смокинг,
Пришел в драпированный копотью город.
Брюнетки вороны с осанкою лорда
Шептались сурово «Ах choking, ах choking!
Вульгарен наряд у румяного франта».
Но красное утро смеялось так звонко,
Так шумно Весна танцовала фурлану,
Что хрупкий плевок, побледневший и тонкий,
Внезапно воскликнул: «Я еду в Тоскану»!
И даже у неба глаза засинели,
И солнце, как встарь, целовалось с землею,
А тихие в белых передниках тучки
Бродили, держась благонравно за ручки,
И мирно болтали сестричка с сестрою:
«Весна слишком явно флиртует с Апрелем».
Когда же заря утомленно снимала
Лиловое платье, истомно зевая,
Весна в переулках Апрелю шептала:
«Мой милый, не бойся угрозного мая».
Но дни, умирая от знойного хмеля,
Медлительно таяли в улицах бурых,
Где солнце сверкало клинками из стали…
А в пряные ночи уже зацветали
Гирлянды жасминов – детей белокурых
Весны светлоглазой и франта Апреля.

«Как холодно розовым грушам!..»

Как холодно розовым грушам!
Уж щеки в узорах румянца.
Прильнувши к витрине послушно,
Их носики жалко слезятся.
Октябрь злой сыростью дышет,
А у груш тончайшая кожа.
И было-б, бесспорно, не лишним
Им сшить из сукна, предположим,
Хоть маленький китель, пальтишко,
В одежде им было-б теплее.
Но к вам невнимательны слишком…
Ах, как я вас, груши, жалею!

О лошадях

1.

На улицы спустился вечер зябкий
И горестно мерцал в овальных лужах.
Сновали исполнительно лошадки,
Стараясь заслужить, как можно лучше,
Физическим трудом свой скромный ужин.
Уныло падал дождь, сочась из тучи,
И лошади, зевавшие украдкой,
Шептали про себя: «Как будет сладко
Домой часов в двенадцать воротившись,
Овес сначала скушать, утомившись,
Затем уснуть, к коллеге прислонившись…»

2.

О, сколько самообладания
У лошадей простого звания,
Не обращающих внимания,
На трудности существования!

В канаве

Чахоточный угрюмый колокольчик,
Качаясь на зеленой хрупкой ножке,
Развертывал морщинистый чехольчик,
Протягивал на встречу солнцу рожки.
Глаза его печальные линяли,
Чехольчик был немодного покроя,
Но взгляды безнадежные кричали:
«Мне все равно, вы видите, – больной я!»

Художник и лошадь

Есть нежное преданье на Нипоне
О маленькой лошадке, вроде пони,
И добром живописце Канаоко,
Который на дощечках, крытых лаком,
Изображал священного микадо
В различных положеньях и нарядах.
Лошадка жадная в ненастный день пробралась
На поле влажное и рисом наслаждалась.
Заметив дерзкую, в отчаяньи великом
Погнались пахари за нею с громким криком.
Вся в пене белой и вздыхая очень тяжко,
К садку художника примчалась вмиг бедняжка.
А он срисовывал прилежно вид окрестный
С отменной точностью, для живописца лестной.
Его увидевши, заплакала лошадка:
«Художник вежливый, ты дай приют мне краткий,
За мною гонятся угрюмые крестьяне,
Они побьют меня, я знаю уж заране..»
Подумав Канаоко добродушный
Лошадке молвил голосом радушным:
«О бедная, войди в рисунок тихий,
Там рис растет, там можно прыгать лихо…»
И лошадь робко спряталась в картине,
Где кроется, есть слухи, и поныне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Шершеневич читать все книги автора по порядку

Вадим Шершеневич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудо в пустыне отзывы


Отзывы читателей о книге Чудо в пустыне, автор: Вадим Шершеневич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x