ААА. Ю. Эйхенвальд - Когнитивный диссонанс
- Название:Когнитивный диссонанс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Перо
- Год:2020
- ISBN:978-5-00150-691-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
ААА. Ю. Эйхенвальд - Когнитивный диссонанс краткое содержание
у зеркала в туалете. Не подумайте, что так называлась картина, естественное желание видеть прекрасные вещи, ещё никогда не пересиливало…»
Когнитивный диссонанс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто опять там! Смирно стать!
Вам придётся за…держать*** **** всех
вояк, что к нам пришли, не дожить вам до зари, коль вы
рано изнеможете, испугаетесь, не сможете, этих гадов
усмирить и желание отбить, хоть, рукою, хоть ногою, хоть…
ещё чем, шевелить.
Вы, уж, бабы не робейте,
за отчизну порадейте!»
Тут же, бабы, все практически,
впали в жар патриотический, побежали умываться, стричься,
бриться… (и так далее), замелькали попки,
талии – все увидели вокруг, что для, них не просто звук,
а важней всего на свете:
ГОРОД, РОДИНА И ДЕТИ…
Умилённым, томным взглядом
наблюдал весь «сильный пол»,
Как в поход сбирались бабы,
духом мощны – телом слабы. Аппетитный ручеёк вверх
из города потёк. На плече – корзина с хлебом
или же кувшин вина, Но никто печален не был
и всплакнула б, хоть одна.
Внучек бабушки держали,
те – рыдали и дрожали,
Далеко был слышен вой:
«Мама! Я хочу с тобой»!
Ох! А в лагере что было…
Опускаем скромный взгляд, всё кипело, всё бурлило,
двигалось вперёд, назад… Вопли, стоны, крики:
«Эй! Подойди! Ещё налей»! Ведь всегда: служа отчизне,
всё, что надобно
для жизни:
хлеба, баб, вино – весь век
получает человек, почему-то, крайне скупо, и находит он,
что глупо, если удалось дорваться, меру знать…
иль хоть пытаться.
Затихает голод в глотке – что ж,
теперь вино, молодки…
Все нескромные желания, сразу
удовлетворяются… От процесса обладанья, обожранья,
упиванья – воин, хоть, шатается, но не уклоняется. Всё, что жаждет – получает…
и ещё, ещё, ещё!!! И кругом, все получают,
получают,
получают,
громким криком одобряют…
И счастливо затихают. Лишь, под утро, крики стихли,
то, насытившись,
затихли воины уда́лые…
И храпят усталые.
Ну, а утром, мирно, чинно, вышли
из ворот мужчины и немного прибрались:
покидали трупы вниз. (Стража в лагерь убежала,
как, мол, так, без нас там пьют,
и на общих основаньях, всё,
что всем другим дают, в полной мере получила,
и от женских рук, почила).
Вот с тех пор, пошло у нас:
в этот день мужик старается, варит суп и убирается,
на работе упирается – знать, поэтому, домой, он приходит
чуть живой.
Ну, а бабам в этот день,
подвиг совершить не лень. И до подвигов дорвавшись,
наплясавшись, насмеявшись, возвращаются домой, сытые,
румяные и, бывает, пьяные.
Так вот, и живём мы, вместе: радуемся и невесте,
и жене,
да и… подруге,
наших сверхсуровых дней,
если хорошо нам с ней.
А у баб к нам отношение,
будто к ним в расположение, в «ихний» город, так сказать,
мы припёрлись воевать. И они нас уважают, кормят,
поят, ублажают
и вино нам наливают,
и детей нам нарожают,
да и любят нас, кажись…
Но, возьмут за это жизнь.
Примечание:
* непереводимая игра архаичных слов.
** «Вас из дас» – «Что это такое» по-немецки.
*** «Veni, vidi, vici» ([weːniː wiːdiː wiːki: ], – «Пришёл, увидел, победил») – латинское выражение.
Любили, эти самые, латиняне, говорить непонятные вещи
на непонятном языке, добро, хоть, померли: одним
непонятным языком меньше.
**** данный текст не может быть переведён в приличных выражениях.
***** а этот, тем более.
*** *** нравы раньше были проще, а царь не стеснялся в выражениях, вы вольны выбрать часть тела, которая, на ваш взгляд, более подходит.
*** **** и здесь выбор правильного перевода за вами.
Время и стекло
Дорога от «Добра» ко «Злу»,
от «Друга милого» к «Козлу», не столь уж длинной оказалась. Любовь ушла, совсем ушла, и…
и не ясно, что осталось. Знать, наше время истекло,
текло, текло и протекло, оно издалека к нам шло, чрез скуку,
боль и жалость,
и утомилось, малость.
Теперь, куда мы? Как нам быть,
когда и как, и с кем, нам жить, и жить-то стоит —
или…
свои мы дни прожили
и смотрим на чужие.
Мы, как в музее, сквозь стекло
на счастье, бывшее взираем, и, без азарта вспоминаем,
то время, счастье и слова,
ну… от которых голова…
когда, дела все – на потом,
и «фотки» вместе, и с котом…
Сквозь пальцы счастие ушло,
стучимся бабочкой в стекло,
но время счастья, истекло, и счастье стало прошлым,
а время – злым и пошлым.
Теперь, мы – лодка без весла
или – погонщик без осла, путей не выбираем, лишь,
молча вспоминаем. Грустим о прошлом, о былом…
ну да, ну да – грустим о том… о том, что раньше было —
неплохо… даже мило.
«Музей их жизни»:
«Вот их дом, вот спальня, чайник и «Альбом воспоминаний о былом». Здесь письма, встречи, юбилеи и…
всё, что помним и жалеем, о чём, с печалью вспоминаем,
чего мы, всё ещё желаем – всё на витрине под стеклом —
документированный лом: обрывки писем, фотографии,
повестки, автобиографии…
В музее мы, стекло над нами,
пусть время тычется в стекло, но мы уж, понимаем сами: что всё! Что время сквозь стекло не может…
и не проникает, Снаружи по стеклу стекает и…
истекает, истекает…
И вот, уже всё истекло…
Всё замолкает, затихает,
остановилось колесо,
Совсем не дышит —
Вот и ВСЁ.
Прощальное
Слова прощания, слова про счастие,
Слова про тщание и про участие.
Слова тревожные про может, встретимся,
Про осторожным будь, про перемелется.
Слова последние, слова волшебные,
Необходимые и непотребные.
Слова про тень, про свет, и про желания…
Просвет меж глыбами – воспоминания…
Ты глыба, пень иль тень,
а я – побитый пёс… А взгляд твой – вдаль и сквозь, а жизнь, всё врозь и врозь…
* * * Не грусти, любимая,
будь добра, Горести забудутся
до утра. Да утраты разные,
что считать —
Интервал:
Закладка: