Нацумэ Сосэки - Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века

Тут можно читать онлайн Нацумэ Сосэки - Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Гиперион, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Год:
    2000
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    5-89332-028-X
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нацумэ Сосэки - Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века краткое содержание

Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века - описание и краткое содержание, автор Нацумэ Сосэки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX — начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кёси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилёва и Есенина. Сохранив верность заветам Басё, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики «духовной революции», создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия «серебряного» века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией.

Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нацумэ Сосэки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

x x x

Что там за люди
под занавеской рогожной
в рыбачьей лодке?..

x x x

По склону взбираюсь,
муравьиные стежки топчу
тропинка в горах…

x x x

Все жду, что кукушка
под луною сейчас запоет,
родные края…

Иокогама в утро моего возвращения из Франции

Передо мною
огромный раскинулся порт,
зеленью окаймлен…

x x x

Из-под сени ветвей
выхожу на солнце — белеют
маковые головки…

ОСЕНЬ
(восьмая луна — десятая луна)

x x x

Павлонии лист,
согретый осенним солнцем,
с ветки сорвался…

x x x

В лунную ночь
загорелась на небосклоне
среди прочих моя звезда…

x x x

Цветочный базар.
Роса горных тропок — мне тоже
скоро по ним бродить…

x x x

Среди множества крыш
я, кажется, различаю
цветочный базар…

x x x

Навещаю погост.
О, как малы и невзрачны
могилы предков!..

x x x

Мох зеленый примят
видно, кто-то здесь поскользнулся.
Кладбищенская дорожка…

x x x

Одинокий жилец,
я в доме фонарь зажигаю,
подправляю фитиль…

x x x

О, если бы месяц
стал сегодня полной луною!
Все празднуют Бон…

x x x

Как ярко сияет
над долиною нашей месяц
в ночь праздника Бон!..

x x x

Напев плясовой
о житейских делах немудреных
в песне поется…

x x x

Отложив сямисэн,
старик свой рассказ продолжает
при свете фейерверка…

x x x

Мимо порта родного
в сиянье полной луны
на корабле плыву…

x x x

Прямо по молнии
ходят босые крестьянки
заливное поле…

x x x

Кончается осень.
В ясном свете луны замечаю,
как постарел мой гость…

x x x

Последние ливни
пронесшегося тайфуна
снова и снова…

x x x

Того и гляди
кур дворовых живьем засушит
осенний вихрь…

x x x

Ночным мотылькам
и тем полюбилась, как видно,
настольная лампа…

x x x

По отлогому склону,
где желтые хаги в цвету,
поезд ползет к перевалу…

x x x

О, хаги цветы,
тому, кто любуется вами,
что-нибудь нашепчите!..

x x x

Учителя голос,
усталый и приглушенный,
вечерняя школа…

x x x

Сизый след прочертив,
по капле роса стекает
с листа банана…

x x x

Мацумуси пищит.
Мне все слышится: "Тятя, тятя!"
Нету матери у сироты…

x x x

Храмовый гонг
на луне отдается эхом.
Гора Курама…

x x x

Долго-долго висит
одинокое облачко в небе,
зацепившись за месяц…

x x x

Вот и померкло
сиянье луны на дороге
под уступом горным…

x x x

Всего лишь на миг
мелькнула поздняя птица,
туманную мглу пронзив…

x x x

Смотрю без конца
на картинку с видом осенним
раскрытый веер [21] …раскрытый веер… — На бумажных веерах часто изображались "сезонные пейзажи".

x x x

Мне жалко его
на крючке беспомощно бьется
бычок усатый…

x x x

Бычков, что резвятся
меж кораллов в садах подводных,
ловлю на червя…

x x x

О, как дорога мне
росистая эта трава!
Вспоминаю былое…

x x x

Пурпурный мох
подстригаю — о звон ритмичный
садовых ножниц!..

x x x

Старый квартал
лабиринт переулков.
Всюду сушат каштаны…

Такахара

Прозрачный воздух.
Девочка маму зовет…
Осенний день в Такахара.

В Цубахада со священником Хину

Волн осенних разбег
не увидит — но пусть хоть услышит
мой слепой собеседник!..

x x x

Золотая осень!
Как нитка, по склону вьется
извилистая тропа…

x x x

Золотая осень!
Смотрит вдаль из-под руки
юная островитянка…

x x x

Вослед облакам,
плывущим по небосклону,
ухожу и я…

Камакура [22] Камакура — столица, военная ставка сегунов, правителей Японии в период Камакурского сегуната (1192–1333).

Только ропот волны
и молчание древних надгробий
под небом осенним…

x x x

Ставлю вещи на свет
и смотрю, как рождаются тени
в полдень осенний…

x x x

Выхожу из ворот
бьет в лицо, ступить не давая,
осенний вихрь…

x x x

Ветер осенний.
Интересно, что за дымок
над чащей вьется?

x x x

Давнишний приятель
одинокой старой сосны
ветер осенний…

x x x

Под ветром осенним
поблекли, будто бы выцвели,
струи фонтана…

x x x

Снова в здешних краях
холодную пору встречаю
вихрь осенний…

x x x

Если б наша любовь
была всего лишь капризом!..
Осенний сумрак.

x x x

"Темнеет уже!"
где-то рядом голос ребенка.
Кончается осень.

x x x

В дождливые дни
вдвойне одиноко, тоскливо.
Кончается осень…

x x x

Осенние ливни.
К валуну случайно прилипшее
крылышко бабочки…

x x x

Осенние ливни.
Временами темнеет вода
в озере Бива…

x x x

Облаками затянет
вершину Такэ-горы
и вновь мне грустно…

Катода

И здесь наблюдаю,
как тянутся птицы на юг
с гнездовий озерных…

Река Макацу, Павильон Четырех часов

Снова из облаков
появляются резвые пташки
в небе огромном…

x x x

Собран рис на полях
теперь распустились повсюду
желтые хризантемы…

Южные горы в Миясиро

С голых склонов горы
спускаюсь вниз, на равнину,
где ромашки цветут…

Храм Сайхо к западу от столицы

Бурый мох
на крыше дзэнского храма
клюет пичуга…

x x x

В грустных раздумьях
я глаз не сомкнул, утешаясь:
"Верно, так ночь холодна…"

x x x

Любовью объят,
иду напрямик через поле,
раздвигая ромашки…

x x x

Ночью на остановке
от холода переминаюсь,
как озябшая нянька…

x x x

Промерз до костей
на дворе постоялом ночую
у берега Удзи…

x x x

Голые ребятишки
на берегу в Ураясу.
Тростник цветущий…

x x x

На солнцепеке
по краям загнулись немного
соломенные циновки…

x x x

Пролетела на юг
птица с добычей в клюве
ягода, наверно?

x x x

Позднюю осень
на горе Эйдзан я встречаю.
Воспоминанья…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нацумэ Сосэки читать все книги автора по порядку

Нацумэ Сосэки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века отзывы


Отзывы читателей о книге Цветы Ямабуки. Шедевры поэзии хайку серебряного века, автор: Нацумэ Сосэки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x