Николай Филиппов - «Ах, аннеçĕм, анне»
- Название:«Ах, аннеçĕм, анне»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Филиппов - «Ах, аннеçĕм, анне» краткое содержание
2. Анализ особенностей написания, произношения, исполнения на чувашском (оригинала) и русском (перевода).
Полезно изучающим народный фольклор чувашей, России.
«Ах, аннеçĕм, анне» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Та"йма пу́Щап сана́,
Кащарса́м эЗ мана́:
Чу"на па"ма хатэ"р эбь сана́!
(повтор)
Тва́т адЯ́ Щу"ратса,
Юстэрсе́, вЭ"рентсе.
Тэрза́ Юлтэ"р кильде́ аттэбе́.
Эз яла́н та"нсЫхлан.
Ша́у пыха́н ка"нтЫкран:
«Адямзе́м килмешщсэ» -ши?», тэзе́.
(повтор)
Ах, анне́Щем, анне́!
Килсе́ лар, ку"сЩулне́:
Щундара́дан эЗ ман черЭне́!
Щак юрра́ ю"рласа:
Парнелэ́с теп сана́! —
Камылна́ туп аз теп сан, Анне́!»
(повтор)
ПЕРЕВОД
«КАК ЕСТЬ»
(русский напевный, рифмованный; точность: смысла ≈100%, текста ≈97,5%; перевод сделан мной)
А-и, мамочка, мам!
Ты присядь тут, со мной.
Ты так мучишь, так сердце моё!
Ты меня родила.
Ты меня любила.
Ты мне разум свой, мама, дала.
(повтор)
Летними деньками,
Зимними ночками:
Всё не спишь, уставая за мя.
Низко клонюсь тебе:
Ты прости, ты меня.
Хоть бы сердце, хоть отдать тебе!
(повтор)
Четырёх родила,
Растила, учила.
А ныне в дому ты, — да отец.
Ты всегда вся в тоске.
Ты всегда из окна:
«Там ли дети?», — всё так и глядишь.
(повтор)
А-и, мамочка, мам!
Ты присядь: ты в слезах.
Ты же мучишь так сердце моё!
Эту песню пою:
Как подарок дарю! —
Так желаю я счастья тебе!
(повтор)
С УДАРЕНИЕМ
(напевный, рифмованный, с ударениями; точность: смысла ≈100%, текста ≈97,5%; перевод сделан мной)
А-и́, мамочка, мам!
Ты присядь тут, со мной.
Ты так му́чишь, так сердце моё!
Ты меня ро́дила.
Ты меня лю́била.
Ты мне разум свой, мама, дала.
(повтор)
Ле́тними де́ньками,
Зимними́ но́чками:
Всё не спишь, уставая за мя́.
Ни́зко кло́нюсь тебе:
Ты прости, ты меня.
Хоть бы сердце, хоть о́тдать тебе!
(повтор)
Че́тырёх ро́дила,
Растила́, у́чила.
А ныне́ в до́му ты, — да отец.
Ты всегда вся в тоске.
Ты всегда из окна:
«Там ли дети?», — всё так и глядишь.
(повтор)
А-и́, мамочка, мам!
Ты присядь: ты в слезах.
Ты же му́чишь так сердце моё!
Эту песню пою:
Как подарок дарю! —
Так желаю я счастья тебе!
(повтор)
КТО ПОЁТ
№1)В идеале — мужчина. Один (сольно).
Потому что песня — явно сыновья. От сына для мамы.
Докажем:
мужская:
1) захилихватскость (тяжесть, тягучесть междометий и длиннословий скоро сменяется лёгкостью повторяющихся местоимений).
2) строгость: лишних слов нет;
3) прямолинейность: («так», «ты»…).
4) вольность, свободный дух (нарастание ударности: независимо в строке, в «порядковых» строчках).
5) неловкость (тут и стыдливость «всё не спишь, уставая…», и «освободительные» длинноты: «так желаю… тебе»).
И т. д.
…
Совет:
(для мужского голоса)
На нечётных строфах [1;3;5;7]:
Прибавить «баску». Опустить скорость/громкость.
На чётных [2;4;6;8]:
Прибавить — громкости/звонкости/скорости. Убрать «бочку».
Касается чувашской и русской версий.
№2)Допускается исполнение ансамблем: женско-мужским. Получается неплохо.
В крайнем случае — женским.
…
Женщинам сольно петь бессмысленно: песня явно не женская. Не «зазвучит».
Будет неестественно:
1) «кроткой»;
либо
2) «развязной»;
либо
3) «плоской».
АНАЛИЗ
КАК В ПОЭЗИИ
Не каждая песня сложена стихотворением. «Ах, аннеҫӗм, анне!» сложена. От того и пойдём.
Анализ — по классической русской системе анализа поэзии.
Для удобства пронумеруем строфы, строки.
НУМЕРАЦИЯ
По-чувашски (с ударениями; точность ≈ 98,5%)
#1 строфа
#1. «Ах, анне́ҫӗм, анне́!
#2. Килсе́ ла́р, ку́ҫ умне́:
#3. Ҫунтара́тӑн эс ма́н чӗрене́!
#2 строфа
#4. Эс мана́ ҫу"ратнӑ.
#5. Эс мана́ ю"ратнӑ:
#6. Пана ӑ"сна мана́ хӑвӑнне́.
(повтор)
#3 строфа
#7. Ҫуллахи́ ку"нсенче,
#8. Хӗллехи́ ка"ҫсенче:
#9. Ҫывӑрма́сӑр тӑрӑ"шнӑ маншӑ"н.
#4 строфа
#10. Та"йма пу́ҫҫӑп сана́,
#11. Каҫарса́м эс мана́:
#12. Чу"на па"ма хатӗ"р эп сана́!
(повтор)
#5 строфа
#13. Тӑва́т ача́ ҫу"ратса,
#14. Ӳстерсе́, вӗ"рентсе.
#15. Тӑрса́ юлтӑ"р килте́ аттепе́.
#6 строфа
#16. Эс яла́н ту"нсӑхлан.
#17. Шав пӑха́н ка"нтӑкран:
#18. «Ачасе́м ки"лмеҫҫӗ-ши?», тӗсе́.
(повтор)
#7 строфа
#19. Ах, анне́ҫем, анне́!
#20. Килсе́ ла́р, ку"ҫҫулне́ *:
#21. Ҫунтара́тӑн эс ма́н чӗрене́!
#8 строфа
#22. Ҫак юрра́ ю"рласа:
#23. Парнеле́с тӗп сана́! —
#24. Кӑмӑлна́ туп ас тӗ́п, са"на, Анне́!»
(повтор)
………………..
*Примечание.
Для « ку"ҫҫулне́» 2 ударения. Это условность, для исполнения.
2-х ударений в словах не бывает: ни в чувашском, ни в русском.
Выдуманные «побочные ударения» не рассматриваем.
И английский…
СТРУКТУРА
Стихотворение как 24-стишие (24 стихов-строк).
Состоит из 8 терцетов (трёхстиший-строф).
Стихи (#1, #3) дублируются.
Уникальных: 24—2=22.
Рифмовка
Обозначим рифмы:
1) мужская (ударение на конце): малые буквы. Напр., b, d…
2) «женская» (на пред-предпоследний условно: 3-й от конца с «сильной гласной»): большие. Напр., A, C…
Схема рифмовки:
aaa—BBa...CCd—eee...GGh—IIh… aaa—Gea
Метрика
Строгости нет. Проглянет — тут же исчезнет.
Из-за сплошных ударений, по 2—3 раза подряд.
Типа «-лсе́ ла́р, ку́ҫ» (А А А — см. ниже).
Берём первую строфу :
#1. «Ах, анне́ҫӗм, анне́!
#2. Килсе́ ла́р, ку́ҫ умне́:
#3. Ҫунтара́тӑн эс ма́н чӗрене́!..»
Бьём на метры :
#1. «Ах, ан | не́ҫӗм, | анне́!
#2. Килсе́ | ла́р, ку́ҫ | умне́:
#3. Ҫунтара́ | тӑн эс ма́н | чӗрене́!..»
Схема строфы #1
Примем слоги:
«А» за ударный, «Б» — безударный, «Б» — анакрузный.
#1. А Б | А Б | Б А
#2. Б А | А А | Б А
#3. Б Б А | Б Б А | Б Б А
Что видим
Рой метров: одно-, двухстопных.
#1.А Б | А Б | Б А
Двухстопный хорей АБ|АБ сбит одностопным ямбом БА.
…
Не « кретикус » же АБА? ну не гостят у нас 3-сложники с одной безударной.
…
Разве односложная анакруза Б (вместо первой А) из «ах».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: