Омар Хайям - Сад желаний. Рубаи
- Название:Сад желаний. Рубаи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06635-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Омар Хайям - Сад желаний. Рубаи краткое содержание
Сад желаний. Рубаи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
99
Друзья мне говорят: «Зачем же столько пить?»
Ну что же, я могу причины объяснить,
Причины есть: лицо прекрасной пери
И чистое вино с утра, его ль забыть?

100
Я чашу от души расцеловать готов.
Красу ее воспеть? О нет, не хватит слов.
Но вот ее берет и бьет гончар небесный!
И чаша – глина снова, основа всех основ.
101
Нам – к девушке и к чаше, вам – в храм пора идти,
Вам – райские дорожки, нам – адские пути.
И грех тут ни при чем: направимся туда лишь,
Куда предначертал Художник нам уйти.
102
Короны ханов продаю и царские венцы,
Я их за песню продаю, берите, хитрецы!
Смотрите, четки продаю за пиалу вина!
Я четки оптом продаю, спешите, о, лжецы!
103
Все зримое во всей вселенной знаю,
Все скрытое и все, что тленно, знаю.
И все-таки, да будет стыдно мне,
Что трезвость тоже, несомненно, знаю.
104
Из всех, прошедших этот трудный путь,
Вернулся ли назад хоть кто-нибудь?
В дороге ничего не оставляйте —
Обратно не удастся повернуть.
105
Иди своим путем, иди своей тропой,
Прими, что предназначено тебе судьбой.
Но не сдавайся, друг, пусть враг твой – хоть Рустам,
И пусть твой друг – Хатам, – ты будь самим собой.
106
Когда красавица, улыбкою играя,
Мне чашу поднесет, от страсти замирая,
И мы на зелень трав опустимся вдвоем,
Я буду хуже пса – вдруг возмечтав о рае.
107
Травинка, та, что у ручья произросла,
Красавицы частицей в былые дни была.
На травку нежную ногой не наступайте,
Хотя тюльпаноликая давно ушла…
108
Когда я трезв – увы! – не те идут слова,
Когда я пьян – моя слабеет голова…
Но в промежутке – миг, дарующий блаженство!
И я готов сказать: природа, ты права.
109
Кувшин! К нему я с жадностью приник.
«Вот, – думал, – долголетия родник!»
На тайном языке кувшин поведал:
«Я был, как ты. Побудь со мной хоть миг!»

110
В его руках – бокал и локон несравненной,
Сейчас они вдвоем – одни во всей вселенной!
И что ему теперь небес коловращенье?! —
Ничем не заменить минуты той блаженной!
111
Блажен, кто в наше время вольно жил,
Кто тем, что дал Господь, доволен был,
Кто насладился сладким мигом жизни
И о вине, конечно, не забыл.
112
Кувшин – влюбленным был, как я любил, бывало.
Красавица все мысли героя занимала.
А ручка у кувшина была его рукой,
Которая красавицу так нежно обнимала.
113
Вот вечный небосвод. И что мы для него?
Придет пора – из нас не станет никого.
Сядь на траву и пей вино с любимой!
Придет пора – взойдет трава из праха твоего.
114
Когда уходит жизнь, не все ли нам равно —
Что горько и что сладко? – Понять нам не дано.
Луна пройдет свой круг, родится новый месяц…
Отринь заботы, друг, продолжим пить вино!
115
Готов поведать, что такое – человек,
Вершащий свой необратимый бег:
Замешен был Творцом из глины горя,
По свету проскакал да и застыл навек.
116
Сегодня разум не в цене – прими урок:
Доить быка – вот разума итог.
Прикинься лучше дураком – оно полезней!
За разум купишь ты лишь лук или чеснок.
117
О, кравчий, посмотри, уже пришел рассвет,
Играй и наливай! – прими такой совет,
Ибо Джамшидов и царей – сто тысяч! —
Вернуло в прах чередованье зим и лет.
118
Из тех, кто мир ногами исходил,
И кто себя познанью посвятил,
Не знаю, кто сумел дойти до самой сути,
Другим глаза открыл и просветил.
119
Безмерен вечный круг, подобие венца.
В нем не увидишь ни начала, ни конца.
Откуда привели нас? Куда потом отправят?
Кто сможет рассказать? Вопрос для мудреца…

120
Когда б я знал, на что способен небосвод, —
Он одного создаст, другого заберет…
Когда бы знали мы, что претерпеть придется!..
Кто б захотел родиться – попасть в котел невзгод?!
121
Я неуч, хоть ученым вам кажусь,
Я с книгами беспомощно вожусь,
Я опоясаться готов зуннаром —
Грехов моих стыжусь, религии стыжусь.
122
Другой красавицей увлечься был бы рад,
Казалось, на пути на этом нет преград.
Но вот глаза мне слезы застилают,
И не могу я на другую бросить взгляд.
123
О, рок, меня ты удивляешь, и весьма!
Твоя обитель, вижу, – произвол и тьма.
Пройдохе – радости, а честному – невзгоды…
Рок, ты и был ослом? Иль выжил из ума?
124
Мир продаем мы за ячменное зерно.
Интересует нас, бесспорно, лишь одно.
Один спросил: «Куда пойдешь ты после смерти?»
Сказал ему: «Иди ты сам! А мне оставь вино!»
125
О, небо, где тут правда, где тут честь?
Кругом несправедливость – вот что есть!
А у земли, когда мечом развалишь брюхо,
Увидишь камни драгоценные – не счесть!..
126
Вином, дарящим новый облик бытию,
Скорее, друг, наполни пиалу мою!
Ведь наша жизнь короче с каждым мигом —
Я жить спешу и влагу жизни пью!
127
Весной, когда цветы начнут цвести,
Ты встань и к чаше взор свой обрати,
Ведь завтра вот такие же тюльпаны
Из праха твоего начнут расти.
128
Будь весел, ведь невзгоды бесконечны.
Светила в небесах сияют, вечны.
Из праха ж твоего налепят кирпичей,
Чтоб сделать дом для богачей беспечных.
129
Как быстротечна жизнь! Вот то-то и оно.
И значит, без вина и милой жить грешно.
Не надо выяснять, мир вечен иль не вечен, —
Когда уйдем туда, нам будет все равно.

130
Зачем себя сверх силы утруждать
И для себя кусок побольше ждать?
Что предначертано тебе, то и получишь,
И нечего гадать, и нечего страдать.
Интервал:
Закладка: