Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика

Тут можно читать онлайн Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент 5 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В тихой ночи. Лирика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-91916-1
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика краткое содержание

В тихой ночи. Лирика - описание и краткое содержание, автор Тилль Линдеманн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тилль Линдеманн – легенда мира музыки и автор текстов песен немецкой группы Rammstein.
Его стихи, проиллюстрированные талантливым художником Маттиасом Матисом, проведут нас по чувственному миру, сотканному из сексуальности, мазохизма, садизма, любовной аддикции и рефлексии.
Герои этих стихов – рабы эроса и танатоса, тех хтонических сил, что движут человечеством с момента его появления. В текстах Линдеманна – удивительная синергия тоски, эмоциональной глубины, звериных инстинктов, самобичевания и эйфории.
Содержит нецензурную лексику.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

В тихой ночи. Лирика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В тихой ночи. Лирика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тилль Линдеманн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ZEITLOS

ICH BIN EIN TREFFLICH SCHUSTERJUNG
ICH KÖNNT DIE GANZE WELT BESOHLEN
DOCH LEIDER HAT DIE LEBENSLUST
MEINE GANZE ZEIT GESTOHLEN

ВНЕВРЕМЕННОСТЬ

Я превосходный сапожник молодой
И всему миру подбивать подмётки бы я мог,
Но жить хочу так жадно, всей душой
И эта жажда время всё моё крадёт

WICHTIG

DREIMAL TÄGLICH SOLL MAN ESSEN
POST UND PINKELN NICHT VERGESSEN
WEIHNACHTEN РАКЕТЕ SCHICKEN
EINMAL IN DER WOCHE FICKEN

ВАЖНОЕ

Должны вы есть три раза в день,
Мочиться, почту проверять, порой, хоть лень,
Подарки посылать на Рождество
И трахаться в неделю хоть разок

SCHWARZ

GEH ICH VOR DER NACHT ZUR RUH
DECK ICH MICH MIT SCHWERMUT ZU
DIE HELLE WELT WILL MIR NICHT GLÜCKEN
MUSS MICH MIT FINSTERNIS VERZÜCKEN
ES IST DIE TOTENSCHWANGERE NACHT
DIE UNS VERZÜCKT ZU SÜNDERN MACHT
GEBOTE DIE WIR ÜBERGEHEN
KANN IM DUNKEL NIEMAND SEHEN
WENN ES DUNKEL WIRD
DIE SEELE SICH IN LUST VERIRRT
DER SONNENTOD IST MIR VERGNÜGEN
TRINK DAS SCHWARZ IN TIEFEN ZÜGEN
DAS TAGESLICHT IST KEIN VERLUST
DIE NACHT HÄLT VIELEN IHRE BRUST
TRINKER, HUREN UND VERSCHWÖRER
SIND DEN SCHATTEN ZUGEHÖRIG
HAT SICH DER TAG IM MOND VERKROCHEN
STEIGT UNS FIEBER IN DIE KNOCHEN
KEIN GEBET UND KEINE KERZEN
HEUCHELN LICHT IN UNSERE HERZEN
WENN ES DUNKEL WIRD
DIE SEELE SICH IN LUST VERIRRT
DER SONNE TOD IST MIR VERGNÜGEN
SCHLUCK DAS SCHWARZ IN TIEFEN ZÜGEN

ЧЕРНОТА

Перед ночью в тишину
Тьмой укрываясь, иду
Не посчастливится мне белый свет
Мне восхищенье дано лишь во тьме

Эта мёртворождённая ночь
Неистово грешниками нас создаёт
Мы преступаем священные заповеди
Не зрим ни души в сумерках заполночь

Когда опускается, как вуаль, темнота
Теряется в желаньях безумно душа
Закат для меня – восторг наслажденья
Пью залпом я чёрные страсти мгновенья
Светлый день мне не убыток, ущерб
Ночь, останови из грудей стон людей
Пьяницы, бляди, заговорщики, воры…
Их вотчина ночь, заслон от укоров

День притаился на больной Луне
И нет свечей, молитвы нет
Растёт лихорадка в наших костях
Лицемерия свет в наших сердцах!

Когда опускается, как вуаль, темнота
Теряется в похоти безумно душа
Смерть солнца для меня наслажденье
Пью залпом я чёрные страсти мгновенья

LIEBESLIED DEINE AUGEN ICH WÜRDE SIE GERNE IN DEN MUND NEHMEN STÄNDIG - фото 6

LIEBESLIED

DEINE AUGEN
ICH WÜRDE SIE GERNE IN DEN MUND NEHMEN
STÄNDIG LUTSCHEN DARAN LECKEN
SIE UNBEDINGT AN MEINE EIER HÄNGEN
UNTER MEINE VORHAUT STECKEN
NASS MIR AUF DIE BRÜSTE LEGEN
LIEBESLIEDER FÜR SIE SINGEN
IM ANUS BEIDE WÄR EIN SEGEN
IN DIE ACHSELHÖHLEN ZWINGEN
AUF MEINE MÜDEN AUGEN NÄHEN
BIS DAS LEBEN MICH VERLÄSST
DEN AUGEN IN DIE AUGEN SEHEN
HALT SIE MIT DEN LIPPEN FEST

ЛЮБОВНАЯ ПЕСНЯ

Твои глаза…
Я бы хотел, чтобы ты в рот взяла
Сосала, лизала, была бы нежна
Своим личиком милым в яиц мои волоса
Уткнулась бы, в крайнюю плоть, егоза
И влажный свой член кладу я на грудь
И песнь о любви для неё я пою
И в анус обоим благословение было
И даже в подмышки я с силой…
Полузакрыты усталые глаза мои
Выбрасываю жизнь я из последних сил
Смотри глаза в глаза
Ее губами крепко ты останови!

FLEISCH

ICH FAND FLEISCH IM GARTEN
WAR DOCH NUR EIN STEIN
KONNTE MAN NICHT ESSEN
WARF SCHEIBE DAMIT EIN
ICH FAND FLEISCH IM HOF
DAS WÄLZTE SICH IM DRECK
WOLLTE DARAUF SCHLAGEN
LIEF SCHNELL WEG
ICH FAND FLEISCH AM BETT
DAS HATTE EIN GESICHT
ICH DACHT ES WÄRE LIEBE
WAR ES ABER NICHT

ПЛОТЬ

Я нашёл тело в саду
Лишь кусочек остался один
Хочу есть, но жевать не могу
Так что бросил ломтик в пути

Вдруг нашёл тело я во дворе
Что валялось в пыли и грязи
Пнуть хотел по нему – не сумел
Убежало, как ночной паразит

Вдруг в постели я тело нашёл
И лицо имело оно
И подумал, любовь я обрёл
Но не было вновь ничего

TRAUM

ICH EIN KNABE SIE SCHON ALT
DOCH IHRE HÄUTE WEICH
IN IHREM SCHATTEN WAR ES WARM
KROCH AUF IHR MÜRBES FLEISCH

ICH EIN KNABE SIE WAR ALT
DOCH LIEBESDURFT AN BEIDEN
VON JUGEND KRANK HAB SIE GEFRAGT
LIESS MICH NICHT LANGE LEIDEN

SIE HIELT MICH MIT DEN ZÄHNEN
DIE ZUNGE HOCH GEHISST
IHR MUND GING AUF UND NIEDER
UND HAT MICH NICHT GEKÜSST

UND EIN REGEN LEGTE
SICH FEIN AUF MEINE HAUT
DA IST IN TIEFEM SCHAUDER
MEIN JUNGES HERZ ERGRAUT

UND EIN REGEN LEGTE SICH
WARM AUF MEINEN TRAUM
GEWECKT VON FEINEM SCHAUER
BEFLECKT MIT BUBENSCHAUM

СОН

Я мальчик, а она стара,
Однако её шкура мягкая
В её тени полно тепла
Я ползаю по мясу её дряблому

Я мальчик, а она стара
Однако право быть любимым обоюдное
У юности просила, хворая, она:
Не заставляй страдать меня, угрюмую…

Она меня держала меж зубов
И поднимала высоко язык горячий свой
Ходил то вверх, то вниз её слюнявый рот
Меня не целовала только мальчика…

Установилось правило меж нами вдруг:
На коже на моей ласкаться, нежиться
В глубоком содрогании – порочный круг –
И сердце моё юное седеет, как метелица…

И дождь унял над крышей свою прыть
Тепло в моём укромном сновидении
В изысканном блаженстве мальчик твой лежит
Испачканный мальчишескою пеною

NICHT LEBEN WIE EIN HUND

IRGENDWER HAT DEM HUND DIE BEINE ABGERISSEN
WEIL DER AUFS KLAVIER GEPISST
IN SEINER NOT VERSCHENKT DER KÖTER SEINE KETTE
SCHENKT SIE GOTT
DIESER BELOHNT SO VIEL GROSSZÜGIGKEIT
LÄSST DIE HUNDEBEINE WIEDER NACHWACHSEN
DA SPRINGT DAS VIEH AUFS PIANO UND KACKT
AUF DIE TASTEN
DER HERRGOTT IST ENTTÄUSCHT
KANN DOCH NICHT STRAFEN
DIE KETTE HÄLT IHN IM GUTEN

НЕ ЖИТЬ КАК СОБАКА

Кто-то ноги собаке сломал
Потому что мочилась она на рояль
В своей беде цепь раздарила дворняга
Богу достался подарок бедняги
Вознаградил добрый наш боженька:
Позволил срастись снова ноженькам…
Прыгнула тут же эта скотина
И насрала на пианино…
Разочаровался светлый наш Бог,
Но наказать дворняжку не смог –
Цепь не пускала из будки Его…

ANGST DIE SONNENBLUME IST VERDURSTET AM FENSTER STIRBT SIE DA IM STEHEN SIE - фото 7

ANGST

DIE SONNENBLUME IST VERDURSTET
AM FENSTER STIRBT SIE DA IM STEHEN
SIE WEINT IHR LETZTES GELB INS ZIMMER
ES IST GAR TRAURIG ANZUSEHEN
ANGSTVOLL WENDE ICH MICH AB
ALT VERTROCKNET UND VERGESSEN
WIRD MIR DAS GLEICHE LEID GESCHEHEN
SO SCHNELL VORBEI DIE GANZE PRACHT
WAR GESTERN NOCH SO WUNDERSCHÖN

СТРАХ

Подсолнечник уныло увядает
И плачет над своей последней желтизной
Он на окне в упрямой стойке умирает
А я гляжу на это с чёрною тоской

Со страхом отворачиваюсь я…

Всё старое забывается и засыхает
Страдание похожее случится и со мной
Всё великолепие так быстро мимо ускользает
Что вот ещё вчера живою было красотой

SO SCHÖN

LEG DEIN GESICHT
AUF EIN BLATT PAPIER
IST SCHON EIN GEDICHT
UND WIRD LEBEN

ТАК ПРЕКРАСНО

Положи своё лицо
на бумаги лист
есть уже стихотворение одно
будет оно жить

FERIEN

trÄnen sieht man nicht im wasser
SCHMECKT MAN NICHT WENN MAN ERTRINKT
MISCHEN SICH MIT ANDEREN TRÄNEN
WENN MAN ZUM GRUND DES MEERES SINKT

КАНИКУЛЫ

Слёзы не видно в воде
Вкус не узнать их на берегу
Не смешать их со слезами других людей
Если в море не утонуть

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тилль Линдеманн читать все книги автора по порядку

Тилль Линдеманн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В тихой ночи. Лирика отзывы


Отзывы читателей о книге В тихой ночи. Лирика, автор: Тилль Линдеманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x