Марк Луцкий - Сборник произведений
- Название:Сборник произведений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Луцкий - Сборник произведений краткое содержание
Сборник произведений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Английский лорд с чертами бонвивана.
«О, люди-псы! Но вам напрасно льщу я:
И псами вас не стоит называть;
Ваш гнусный род вам честно покажу я,
Но музу вам мою не испугать!» (7, 7)
Людских пороков тягостный ярем
С какою силой показал он всем!
5
С какою силой показал он всем
И язвы, и пороки той эпохи,
Срывая маски и защитный крем,
В надежде, что пробьются правды крохи.
И в этом действе не было дилемм,
Показаны поэты-скоморохи,
Мздоимцы, демагоги и пройдохи,
И прочие мерзавцы всех систем.
«Я видел маленьких поэтов рой
И многословных, но не многославных
Говорунов; и биржевой разбой
Под вопли джентльменов благонравных». (11, 85)
Всех показал правдиво, без обмана
Октавами изысканного клана.
6
Октавами изысканного клана
Свой мир и философию создал.
В итоге с репутацией смутьяна
Зачислен лорд навеки в Славы зал.
Найдется ли поэт такого плана,
Взойдет ли на достойный пьедестал –
Который и любил, и презирал
И обличал вельможного болвана?
«Я прежде ненавидел и любил,
Теперь умею только издеваться, —
И то, когда молчать не станет сил
И складно рифмы звонкие ложатся». (13, 8)
Рождали рифмы сладкого дурмана
Фонтаны чувств несчастного романа.
7
Фонтаны чувств несчастного романа!
Да вами вся поэзия полна –
Здесь страсть, измена, колотая рана,
И чаша ядовитого вина.
Не избежать любовного аркана,
Бывает эта мука столь сильна,
Что угнетает, словно власть тирана,
И, кажется, что жизнь обречена.
«Я признаю с великим сожаленьем,
Испорчен род людской — да, это так:
Единым порожденные стремленьем,
Не ладят меж собой любовь и брак!» (3, 5)
Поэт опишет, коль не глух и нем,
И радость жизни с грудами проблем.
8
И радость жизни с грудами проблем,
Которые повелевают нами
И нас гнетут, но, право, вместе с тем
Нам этот гнёт ниспослан небесами.
И даже если ты лишён совсем
Тех чувств, что поглощают, как цунами,
Бредёшь своими сложными путями,
Незнающими проторённых схем.
«Романы в жизни я видал такие,
Каких еще ни разу не читал,
А перечисли их и расскажи я, —
Никто б и верить, кажется, не стал!» (14, 80)
От ярких чувств ничто не защитит,
Ярмо забот – оно на всех висит,
9
Ярмо забот – оно на всех висит,
И правило не знает исключений –
Будь ты безвестен или знаменит,
Лентяй, тупица, умник или гений.
Ему подвластен каждый индивид,
Известен всем тяжелый груз сомнений,
Борьба переживаний, разных мнений,
И кажется, что в голове стучит.
«Хоть даже Иов двух друзей имел,
Но я скажу — и одного хватает
В несчастье; при расстройстве наших дел
Нам состраданье плохо помогает» (14, 48)
Да, велика у всех страданий смета,
Поэтов тоже не минует это.
10
Поэтов тоже не минует это,
И боль у них всегда сильней стократ,
Давно известно, что о болях света,
С пристрастием поэты говорят.
Поэту не понять анахорета,
Хулы и лести презирая яд,
У совести своей берёт подряд
Не выполненье старого завета.
«По стебельку, — сказал великий Бэкон, —
Мы направленье ветра узнаем!"
Поэт, поскольку страстный человек он,
Колеблет мысли творческим огнем…» (14, 8)
Вопрос перед поэтом не стоит:
«О чём глашатай власти говорит?»
11
О чём глашатай власти говорит,
К тому и проявляет пресса рвенье,
А твой сюжет заброшен, позабыт,
Не получить ему благословенье.
Но, ежели поэт не лыком шит,
Ему не по душе чужое пенье,
Сам создаёт прекрасное творенье,
Которое история хранит.
«Поэты многотомно-многогласные,
Десятки, сотни, тысячи писак!
Вы ложью увлекаетесь опасною,
Вам платит власть, чтоб вы писали так!» (9, 35)
Не властью, револьвером и кастетом, –
Эпоха отражается поэтом.
12
Эпоха отражается поэтом.
И в том поэты выше королей,
А песню, что сияет вольным светом,
Не забывают до последних дней.
Честь и бесстрашье служат амулетом,
Хоть иногда не избежать цепей,
Поэт, ты чашу горькую испей,
Не поступись своим авторитетом!
«Оставьте старых и утешьтесь новым!»—
Разумно мне советуете вы.
Не черепаха я — пред страшным словом
Я никогда не прятал головы». (14, 49)
Бывает, что закована рука …
Того, кто мыслит, участь нелегка,
13
Того, кто мыслит, участь нелегка,
Таких примеров мы находим море,
Бывает, что виной – одна строка,
И постигаешь, что такое горе.
Но Лета – не для гения река,
Она скорей для вига или тори.
Партийцы с дерзким вызовом во взоре,
Для вас река смертельно глубока.
«Я не сужу, реален или нет
Мой Дон-Жуан, да и не в этом дело —
Когда умрет ученый иль поэт,
Что в нем реальней — мысли или тело?» (10, 20)
Да, тело – прах, и жизнь столь коротка,
А мысли барда будут жить века.
14
А мысли барда будут жить века
В стихах томов, в громадах фолиантов.
Они приходят к нам издалека
Ярчайшими соцветьями талантов.
Над Ньюстедом проходят облака …
Могила … Байрон… Он из тех – гигантов,
Философов, романтиков, атлантов,
Чья слава по заслугам высока.
«Но барды есть! Конечно, слава — дым,
Хоть люди любят запах фимиама:
Неукротимым склонностям таким
Поют хвалы и воздвигают храмы». (4, 106)
Всё одолел! Блестит победный шлем!
Фантастика! Поэма из поэм!
Магистрал
(акростих)
Фантастика! Поэма из поэм!
И это всё из песен «Дон Жуана» –
Любовь, сраженья, короли, гарем –
Освещены для нас пером титана.
С какою силой показал он всем
Октавами изысканного клана
Фонтаны чувств несчастного романа
И радость жизни с грудами проблем.
Ярмо забот – оно на всех висит,
Поэтов тоже не минует это.
О чём глашатай власти говорит?
Эпоха отражается поэтом.
Того, кто мыслит, участь нелегка,
А мысли барда будут жить века.
Изгнание Данте (венок сонетов)
1
Гонимым в этом мире несть числа,
И снятся флорентийские кварталы,
И хоть давно граница пролегла,
Но нынешнее в старое умчало.
Вновь память властно в юность увела,
Ах, память, память, выглядишь устало.
Вот Беатриче в одеянье алом
По набережной города прошла.
«Все в памяти смущенной умирает –
Я вижу вас в сиянии зари,
И в этот миг мне бог любви вещает:
«Беги отсель, иль в пламени сгори!» *
Озарена влюбленность чудным светом,
И несть числа страдающим поэтам.
_________________________________________
* Сонет «Всё в памяти смущенной умирает …»,
перевод И. Голенищева-Кутузова
2
И несть числа страдающим поэтам,
Как несть числа влюблённым молодым,
Их чувства служат темами сонетам,
Литература благодарна им.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: