Г. Данциг - Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG

Тут можно читать онлайн Г. Данциг - Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005072566
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Г. Данциг - Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG краткое содержание

Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG - описание и краткое содержание, автор Г. Данциг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге «Чёрное лето» представлен стихотворный перевод неоднозначной глубокой лирики Гленна Данцига, бессменного лидера хэви-метал-группы Danzig, группы, так гармонично придающей металу блюзовый оттенок.Книга включает в себя перевод текстов песен с первых трёх «классических» альбомов группы Danzig: «Danzig» (1988 год), «Danzig II: Lucifuge» (1990 год) и «Danzig III: How the Gods Kill» (1992 год).

Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Г. Данциг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не из этого круга —
Ибо я никому не ведам.
Когда сезоны сменяют друг друга
Они шепчут моё имя:
И домой за ними – я следом.

ОНА ЕДЕТ

Она едет прочь,
И мир для неё книга открытая.
Она – есть ночь,
В ней одиночество моё сокрыто.

Она черна,
Грех стелется за ней фатой,
Она дороге верна,
Светом взята под железный конвой.

Она едет в ночь.

Она скользит
Внутри тебя и продолжает ласкать,
Не повременит
И заставит тебя кричать.

Смерть – это она
В убийственном белом наряде,
Она едет одна
В мыслях твоих пока не стал ты хладен.

Она едет в ночи.

Она вскружит тебе голову —
Ты будешь принадлежать ей,
Она заберет тебя в своё логово.

Она едет прочь,
И мир для неё книга открытая.
Она – есть ночь,
В ней одиночество моё сокрыто.

Она черна,
Грех стелется за ней фатой,
Она дороге верна,
И в закатных лучах – за тобой.

Она едет в ночь.

Она вскружит тебе голову —
Ты будешь принадлежишь ей,
Она заберет тебя в своё логово.

ДУША В ОГНЕ

Ангелы падают с неба как камни,
Согревая землю своим теплом.
В тиши.
А сердце твоё в холод кануло
И хочет согреться летним огнём
Моей души.

Дьяволица, ты должна сгореть!
Гори от осеннего дыхания,
Не спеши.
Холодное сердце должно гореть
И кипеть в Самайне
Моей души.

Я жду Самайна в моей душе,
Чтобы утопить твой мир в огне.

Ангелы падают с неба как камни,
Согревая землю своим теплом.
В тиши.
А сердце твоё в холод кануло
И хочет согреться летним огнём
Моей души.

Приди, согрей мою любовь взглядом своих ледяных глаз —
И она растопит тебя тысячу раз.
Тебя заставить трепетать я буду рад:
Танцуй, пока миры не встанут в идеальный ряд.
Смотри – в кровавом огне твоё тело дрожит,
Не усмирить то, что по венам моим бежит —
Этому нет числа, оно вне времени,
Оно положит конец твоим миру и племени.
И как только пламя разгорелось —
Учись и молись, и как бы этого ни хотелось:
Измени всё виденное тобой, свою суть.
Убей всё, что могло бы с тобой стать, чтобы нечего было вернуть.

Я жду Самайна в моей душе,
Чтобы утопить твой мир в огне.

ДЕМОН ЛИ Я?

Столпотворение лиц с пустыми глазами,
Как и прежде – ни одной новой мысли.
Они учат плести интриги: «Будь с нами».
Мерзкие шавки зовут: «Будь как мы».

Чудовище я или я человек? Я такой же как ты?
Сила кипит,
Всё сильней начинает качать.
К тебе обращаюсь… Демон ли я? Ты должен знать!

Миллионы лиц в преисподней – многоликий ад.
В этих венах пульсирует ярость,
Болью лаская тех, кто быть с нею рад,
Для кого она высшая благость.

Чудовище я или я человек? Я такой же как ты?
Сила кипит,
Всё сильней начинает качать.
К тебе обращаюсь… Демон ли я? Ты должен знать.

Столько миров и частей тела, что были нужными
Разорваны на куски сейчас и здесь.
Только во мне – всё что нужно,
Я тот, кто я есть.

Чудовище я или я человек? Я такой же как ты?
Сила кипит,
Всё сильней начинает качать.
К тебе обращаюсь… Демон ли я? Ты должен знать.

МАМА

Мама, говори детям не выбирать моей дороги,
Скажи им не слушать мои слова,
Чтобы они не значили. Будь с ними строгой,
Дети должны послушать тебя.

Мама, ты укрываешь их от сумрака жизни —

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Г. Данциг читать все книги автора по порядку

Г. Данциг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG отзывы


Отзывы читателей о книге Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG, автор: Г. Данциг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x