Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 9

Тут можно читать онлайн Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 9 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Римские сонеты. ч. 9
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005512390
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джузеппе Белли - Римские сонеты. ч. 9 краткое содержание

Римские сонеты. ч. 9 - описание и краткое содержание, автор Джузеппе Белли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джузеппе Джоакино Белли (1791—1863) – выдающийся итальянский поэт, создавший уникальный эпос из 2279 сонетов на римском диалекте. Мелкий служащий Папской области, не особо утруждавший себя служебной деятельностью, из галереи пёстрых персонажей создал удивительную живую панораму Рима XIX века. У Белли есть всё: живой юмор и добродушный смех, злая сатира и обличительный пафос, язык римских борделей и папских прелатов. Сонеты Белли – это Рим, ушедший Рим, бережно сохранённый поэтом для потомков. Книга содержит нецензурную брань.

Римские сонеты. ч. 9 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Римские сонеты. ч. 9 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джузеппе Белли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Насиловал романок и буррино,
зарезал мать и двух cупруг-цариц,
для христиан придумал гильотину.

Пожаром Рим пылал от Пьяцца Скьярра
до Санта-Сáнторó… упавши ниц,
маэстро пел в сутане под кифару.

Буррино – прозвище римского виллана ( Афраний Бурр – префект претории, отказавшийся содействовать умерщвлению Октавии и Агриппины, и отравленный Нероном)

Пьяцца ди Скьярра – площадь со знаменитым Палаццо Скьяра делла Колонна в Треви

Санта-Санторо (Санкта-Санкторум) – папская капелла священных реликвий в южной части Рима

LA CRUDERTÀ DE NERONE

Nerone era un Nerone, anzi un Cajjostro;
e ppe l’appunto se chiamò Nnerone
pell’anima ppiú nnera der carbone,
der zangue de le seppie, e dde l’inchiostro.

Quer lupo, quer caníbbolo, quer mostro
era solito a ddì nnell’orazzione:
«Dio, fa’ cche tutt’er Monno abbi un testone,
pe ppoi ghijjottinallo a ggenio nostro».

Levò a fforza er butirro a li Romani,
scannò la madre e ddu’ mojje reggine,
e ammazzò ttutti quanti li cristiani.

Poi bbrusciò Rroma da piazza de Ssciarra
sino a Ssanta-Santòro, e svenò arfine
er maestro co ttutta la zzimarra.

1835

А Спецци Пьяцца ди Скьярра НАМ БЫ ТАК Нас кинули Царица сьор - фото 5

А. Спецци. Пьяцца ди Скьярра

НАМ БЫ ТАК

Нас кинули, Царица : сьор Григорий
очередной готовит манифест:
бумажки – деньги!.. в нужниках насест
отныне не стульчак, а фальдисторий!

Розолио мы пúсать будем вскоре,
на грудь повесят всем Мальтийский крест;
штампуют боны, для отхожих мест,
нам, отпрыскам Пасквино и Марфорьо!

Не спорю, вещь хорошая купоны,
довольны кредиторы: платишь в срок;
такую мощь бы в яйца: метр погонный

бумаги в клетку, знай крути станок,
что хошь печатай – тысячи, мильоны,
хоть утирай салфетками сморчок.

* Григорий XVI (1765 – 1846) – Папа с 1831 г.

* « Нас кинули, Царица» – парафраз на реплику Осмиды «Siam traditi, o Reginа» («Нас предали, Царица») из знаменитого либретто 1724 г. П. Метастазио «Покинутая Дидона», которое использовали

Т. Альбинони, Г. Гендель, Дж. Паизиелло и др.

Фальдисторий – складной стул, используемый при богослужениях

Розолио – вид ликёра

Паскуино и Марфорио – римские «говорящие» статуи

CIAMANCHEREBBE QUEST’ANTRA

Semo fritti, o rreggina: er zor Grigorio
vò arimette le scedole de carta:
eppoi nun lo mannate a ffasse squarta
co ttutto er zu’ piviale e ’r fardistorio!

Si ha bbisoggno de noi, pisscia risorio
e cce fa ttutti cavajjer de Marta;
ma un po’ c’aridà ssú, vviè e cciaribbarta
pe ffijji de Pasquino e de Marforio.

Eh a sta maggnèra cqui ttutti sò bboni
a ppagà cchi ha d’avé, ssenza ch’aspetti:
che bbella forza de li mi’ cojjoni!

Una risma de carta a scaccoletti,
e ecco le mijjara e li mijjoni
pe sserví da quadrini e ffazzoletti.

1833

Марфорио Паскуино СВЯТЫЕ ЗАСТУПНИКИ Монах из братства Саккони пр - фото 6

Марфорио

Паскуино СВЯТЫЕ ЗАСТУПНИКИ Монах из братства Саккони придёт дай джулио - фото 7

Паскуино

СВЯТЫЕ ЗАСТУПНИКИ

Монах из братства Саккони придёт —
дай джулио , там праздник в воскресенье:
у их святого завтра день рожденья,
сунь в жопу Санто-Тото, для сирот.

Сан-Рокко – от чумы одно спасенье,
не дашь Сант-Эмидúо – твердь трясёт,
спасёт Санта-Вивьяна от мигреней,
ячмень Санта-Лючия рассосёт,

Сан-Бьяджо нам ангину исцелит,
Сант-Аполлонья – флюс, Сант-Авеллино
не угодишь, так дьявол пособит.

Голодного накормит Сан-Карлино,
Святая Анна роды облегчит,
мужьям святой радетель – Сан-Мартино.

Джулио, карлино – серебряные монеты

Братство де Саккони – община при церкви Сан-Теодоро-аль-Палатино (Санта-Тото)

* Святые защитники из римского мартиролога:

Санто-Тото – младенцев

Сан-Рокко – от чумы

Сант-Эмидио – от землетрясений

Санта-Вивиана – от эпилепсии и душевных болезней

Санта-Лючия – от глазных болезней

Сан-Бьяджо – от болезней горла

Санта-Аполлония – от зубной боли

Сант-Андреа Авеллино – от несчастных случаев

Санта-Анна – рожениц

* День Св. Мартина Турского в шутку считается днём рогоносцев

LI SANTI GROSSI

Quer zacconaccio indove ciariscoto
er giulio pe mmi’ soscero la festa,
nun za de santi che cce n’è una scesta
che pponno dà in ner culo a Ssanto Toto.

San Rocco è pprotettore de la pesta:
Sant’Emidio protegge er terramoto:
Santa Bbibbiana sta ssopra la testa:
Santa Luscia sull’occhi. Eppoi te noto

pe la gola San Biascio, pe li denti
Sant’Appollonia, e Ssant’Andrea Vellino
pe cchi mmore, dio guardi, d’accidenti.

Pe li morti-de-fame San Carlino,
Sant’Anna pe le donne partorienti,
e ppe li maritati San Martino.

1832

Д Пронти СанТеодороальПалатино т н Храм Ромула ДВА ЗАВЕТА Ты - фото 8

Д. Пронти. Сан-Теодоро-аль-Палатино (т. н. Храм Ромула)

ДВА ЗАВЕТА

«Ты, – говорю, – еврей, твердишь, Писанье
на свой толкуя лад: Закон един
для двух Заветов, пусть и разный чин,
так отчего ж вы, брат, не христиане?»

«О Адонай! – в ответ Моше-раввин, —
чтим беззаветно мы, сьор Бастиани,
Предвечного Отца, в Господней длани
судьба родни, Ему послушен сын.

Есть завещанье, что ж, отец-то – жив,
обязан сын оказывать почтенье,
а не роптать: в завете крив курсив.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джузеппе Белли читать все книги автора по порядку

Джузеппе Белли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Римские сонеты. ч. 9 отзывы


Отзывы читателей о книге Римские сонеты. ч. 9, автор: Джузеппе Белли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x