Иннокентий Анненский - Лаодамия
- Название:Лаодамия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лабиринт
- Год:неизвестен
- ISBN:5-87604-083-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иннокентий Анненский - Лаодамия краткое содержание
В книгу вошли четыре трагедии И.Ф.Анненского на мифологические сюжеты: «Меланиппа-философ», «Царь Иксион», «Лаодамия», «Фамира-кифарэд». Один из крупнейших русских поэтов рубежа веков Иннокентий Анненский — еще и замечательный драматург и переводчик античных трагедий. Оставаясь в стороне от бурных споров и дискуссий, он, тем не менее, убежденно отстаивает свое представление о природе и назначении драматического действа. Читатель не только получит подлинное наслаждение, следуя за прихотливыми изгибами мысли поэта и интерпретатора-эрудита в одном лице, но и пополнит свои знания об античной драме и древнегреческом театре.
Лаодамия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Развейтесь, косы.
Падите, росы,
Из тучи черной!
Увит цветами!
Стань лоскутами,
Вуаль узорный!
Ты ж, к изголовью
Залитой кровью
Прильнув щекою,
В тоске бесслезной
И ночью звездной
Не знай покою.
Дай ей забвенья, о Феб-Аполлон,
Думами с нею в дому я…
Айлинон… Айлинон! Между колонн
День или ночь, не пойму я…
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Из левых дверей дома выходит мальчик-раб, оживленный, трудно понять радостно или печально взволнованный, он обращается к хору.
О женщины!.. Беда у нас… и срам
Неслыханный.
Ты грустно начинаешь…
Я каждый день к царице по утрам
Ношу цветы и воду, как ты знаешь.
Сегодня, роз нарвав, сперва червей
Я с листьев снял… Под осень лист узорный…
Вхожу в чертог…
Лицо себе обвей,
Коль покраснеть боишься. О позорный,
О горький вид… То и рабу тяжел…
Или в покой без спросу ты вошел?
Вот то-то нет… Я о себе ударом,
Как и всегда, царицу известил,
Но до сих пор стоял бы, верно, даром,
Когда б сам бог пути не осветил…
Оттуда луч к дверной пробился щели,
А я к лучу…
И что ж ты увидал?
Увитый жезл и розовый фиал
И не одну царицу на постели.
Гекатою клянусь: ты все солгал.
С царицею на ложе гость лежал
Как шишке мне пускай висеть на ели…
О, скольких змей лишил ты речью жал…
Иль я один… Рабыни подоспели:
Спроси рабынь, весь дом перевидал:
Увитый жезл и розовый фиал,
И не одну царицу на постели…
И город, чай, уж вести облетели.
О тяжкое сомненье! Что придумать?
Безумия припадок? Может быть,
Насилие? Но ризы Диониса?..
Она кричать бы стала… Кто же в дом
Проникнуть мог? Иль мертвые воскресли?
Просвет в тяжелой туче… Царь Акаст.
Те же и Акаст с небольшой свитой.
Он старик седой, но еще довольно бодрый. В трауре, волосы подрезаны. Вид желчный. Приходит со стороны города.
О ранние непрошеные гостьи,
Что привело вас к царскому жилью?
Позор его иль горе?.. Как огонь,
Расходится хула меж вас, но капли
Последней из фиала добродетель
В устах у женщин медленней… Увы!..
О царь Акаст!
Я знаю все… Довольно!
Печальным вы не верите вестям,
И за богов своих любезных выдать
Порой не прочь… Кто в полночь разберет?
О, как не прав ты, царь, и как ты… грешен!
Моих грехов не замолить тебе,
Потатчица… И не утешить сердца
Акастова сорочьим языком.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же и из левой двери дома Кормилица.
Ты, старая рабыня… У отца
Ты выросла в его высоком доме.
Я доверял тебе. И молоком
Вспоила ты… Назвать не смею больше
Я дочерью ее… Ту, что теперь
Отцовские седины осрамила…
Как допустить могла ты?..
Господин,
Таких чудес мы за ночь насмотрелись…
Теперь не ночь, и, отвечая нам,
Не спрячешь глаз за ласковым покровом
Пособницы луны, рабыня… Нет…
А госпожа твоя еще в постели?
Что ж пир ее? За полдень перейдет?
И траур ваш? Где ж траур? Иль обрить
За целый день рабынь вы не успели?
Хоть солнца б постыдились, коль не глаз…
Прочь эту ризу пеструю!
Рабыни поспешно убирают стан Лаодамии. Кормилица на цыпочках прокрадывается в дом.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Те же без Кормилицы.
Вы, слуги,
У алтаря из елей молодых
И лиственниц смолистых и побегов
Жасмина — мне устроите костер…
Пусть отберут овец и крутобоких
Быков да нож отточат…
О герой,
Вдали от дома павший, но его
Прославивший от моря и до моря…
Прости мне, сын… коль пеною вина,
И молоком, и медом в чаше медной
Ты не почтен. Рука твоей вдовы
В чужой руке. И факел Гименея
Преступного, но сладкого, увы!
Отрадней ей теперь раздранной ризы
И погребальных воплей… О, позор!..
О злой старик… Твой царский суд поспешен,
И речь твоя сурова. Но твоей
Где ж правоты порука? Это солнце.
Показывается солнце, которое едва поднялось, большое и красное.
Я видела отсюда же, когда
К багровому оно катилось ложу…
Я с места не сходила. Точно был
Крылатый здесь. Но я не смею солнцу
Сказать, кого с собой он приводил.
А весть твоя, Акаст, о новом браке
Безумна… Иль молве поверил ты
Своих рабов?.. Иль вестник оскорбленный
Оклеветал царицу пред тобой?
Я слышала рассказ мальчишки. Странен,
Конечно, он. Но правда где-то… глубже,
И дочь твоя светлее солнца, царь…
Ты сам себя обидел в тяжком гневе…
Защитница, добра ты, но увы!
Бессонною твой ум, пожалуй, ночью
Смущен, жена. Иль в самом деле ты,
Не покидая места, от событий
Отстала? Я в волнении застал
Филаку: чернь озлоблена — вельможи
Престол царя там делят… А посол
Из дома в дом с рассказом переходит.
Пока вы здесь мечтаньям иль чему,
Не знаю уж, с Лаодамией вместе
Безумно предавались, ожила
И ненависть смиренная, и низость,
Угодница успеха, желтый хвост
Свой показать успела. Эта весть
Последняя совсем нас с толку сбила.
Ошеломлен, сюда иду… И что ж?
Уж целый час мы говорим… безмолвен
И тих чертог…
Кормилица опять.
Что скажешь нам, старуха?
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же и Кормилица в слезах и с воплями.
О казни,
Казни меня, владыка, я не стою
И не хочу я жизни…
Что с тобой?
О, тяжкое предчувствие!..
Рассудок
Ее совсем оставил. Не придет
Она сюда… Она кружится в пляске…
Что говорил я, женщина!..
Увы!
О, лучше бы права была ты.
Ужас!
Оставь — теперь не нужен плач…
А что ж, отец при новом браке лишний?
Поди скажи ей, воду освятить
Зачем меня не позовут?.. Вы, пряди,
Покрытые позором… головы
Моей не защищайте.
Интервал:
Закладка: