Илона Пшегодская «Ортис» - Переменчивый ветер Эвр. Стихи
- Название:Переменчивый ветер Эвр. Стихи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449851284
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Пшегодская «Ортис» - Переменчивый ветер Эвр. Стихи краткое содержание
Переменчивый ветер Эвр. Стихи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Переменчивый ветер Эвр
Стихи
Илона Пшегодская «Ортис»
Редактор Илона Пшегодская
Корректор Александра Решетникова
Дизайнер обложки Илона Пшегодская
Фотограф Сергей Лемехов
Фотограф сайт pixabay ptksgc
Фотограф сайт pixabay Engin_Akyurt
© Илона Пшегодская «Ортис», 2020
© Илона Пшегодская, дизайн обложки, 2020
© Сергей Лемехов, фотографии, 2020
© сайт pixabay ptksgc, фотографии, 2020
© сайт pixabay Engin_Akyurt, фотографии, 2020
ISBN 978-5-4498-5128-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Ловим чужие ветра
Ветер ласкает плечи и манит призывно куда-то;
Не торопись ему верить, побудь вне его обаянья.
Где-то внутри, отыскав очень тайную дверцу возврата,
Слушай себя и свой шёпот секретных желаний.
Пусть он соблазном примнет ковыли на просторе;
Не откликайся на взрывы желаний, мурашек по коже.
Он переменчивым ветром однажды случится во взоре.
Не пожалеешь о нём и былом, но всё же, и всё же…
И, отыскав в себе силу сердечных касаний —
Не мимолётных, а искренних, до исступленья, —
Ты обретёшь вновь Любовь, словно вырвется пламя!
Там, в вышине, нежность выплавит смыслы во искупленье.
Россыпью звёзд опрокинет в спокойную вечность
И изумленно застынет беспечный, обманчивый ветер.
Он и хотел бы стремиться с тобой в бесконечность,
Но как обычно взгрустнет: «Ещё я такую не встретил».
Пусть от него заштормит безысходно другую —
Он не с тобой и не твой, и совсем не попутный.
Ловим чужие ветра мимолетным касаньем по коже,
Но узнаём лишь того, кто Любовь благородством раздует.
Она не была Ассолью
Она не была Ассолью и не мечтала встретить Грея.
Её Душа скорей на реи отправила бы, не смутясь,
Любого ловкого повесу, ничуть при этом не бледнея.
Она любила только море, в штормах бушующих смеясь.
Любила рокот волн и бури и не любила цвет лазури.
Она легко ходить умела по водам, к облакам стремясь.
Её мятежный Дух Свободы не ведал о мирской дрессуре
И не искал прогноз погоды, лишь небесам одним молясь.
Кружилась в танце с солью моря, и отпускала всё на волю,
А небо, перепутав роли, стремилось лечь к её ногам.
И отзывалось в ней любовью и трепетным земным паролем.
Она не видела крамолы в мечте о дальних берегах.
Я и ты
Мы лежали с тобой на полу, хохотали
И летали полётами искренних душ.
Ни о чём – обо всём обсуждая детали,
Ели мякоть мясистых, оранжевых груш.
Умирали, воскресали, сплетаясь в объятиях,
Засыпали, дышали и в такт, и не в такт,
Танцевали, мечтали почти в телепатиях;
Вдруг умчались гулять, чтоб найти артефакт.
Мы с тобою отмеряли шагов сотни миль,
А потом, всё забросив, ушли в полумрак.
И шептались, о чём уж теперь не осилю я,
И отправили палки на пыльный чердак.
Я с тобой превращаюсь в маленький плот,
Чтобы плыть в глубину твоей сильной реки.
Каждый солнечный день как любви нашей код —
Нас согреет ветрам и дождям вопреки.
Переменчивый ветер Эвр
Эвр — переменчивый ветер, поэтому, в отличие от других ветров, он не связан с определенным сезоном.
Эвр не изображался в образе человека. Эвр вместе с Нотом и Зефиром часто вызывает бури, нанося вред кораблям.
Переменчивый ветер подхватит песок на ладони,
Закружит и швырнет к ногам, играя;
Это не слёзы – это просто пепел сердец улетает.
Страшно ли жечь сердца на ветру в погоне?
Вероятно, страшно, но познания страсть мощнее намного…
Переменчивый ветер подхватит песок на ладони.
Пробует, лижет, ласкает губами нежность,
Шахматных королев с козырей расставляя.
Любит, любуясь, и холит, и всё закружи́т – улетает,
Мощным порывом прибьёт и опять поднимет!
Сам он безгрешен, поскольку постольку всё ищет.
Переменчивый ветер подхватит песок на ладони.
Ищет он бури в полном покое, качая от дна до небес,
Его пища – эфиры и нежные чувства тех, кто в кострище
Бросает надежды и тайны, превращаясь в героинь его пьес.
Но мерцание дна привлекательно так кораблям бесконечно;
Манит тайной своей,
глубиной,
и беспечно дают белизну парусов,
Наполняют себя,
разгоняют,
снуют,
вновь покорностью замирают
И уходят на дно,
и всё ниже
и ниже,
и не чувствуют силы ветров.
Душой мы дышим
Душою дышим, ею говорим,
О ней же забываем в небрежении.
И к ней спешим в минуты поражений,
И ею же летим, поём, грустим.
Она все сносит и стоит в тени;
Не просится в газетных эпитафий строки,
Не ходит по врачам, но просит книг
И думать хочет с нами о высоком.
Душою мы расслаблены, и чтим
Минуты просветлений и бунтарства;
Душа не принимает в нас фиглярства.
Душою понимаем и Душой молчим.
Круг страсти
Трепетом страсти объят
И опьянён негой касанья;
Между руками распят.
Дрожью уносит желанье.
Ты отбиваешь ритма угар.
Не частишь. Ум твой спокоен.
Шаг и еще полшага, удар!
Страсть под контролем.
Кровь закипает, и силуэт
В мареве тонок. Звук.
Звук колокольчиков бьёт,
Болью пронзённый. Хруст.
Миг – и уж ранен ты. Но не убит.
Бой он продолжит. Стой!
Стой до конца! Слушай ритм!
Рана саднит. Что же с тобой?
Ты возбужденно дрожишь
На ветру. Словно в азарте.
Ты обнимаешь его, и тогда
Снова он – Мастер!
Кто же из них матадор,
Бык или плащ? Судите.
Очень широк коридор
Вероятных ролей в корриде
Небесная элегия или Элегия долгой разлуки
А знаешь, я ощущаю ветер в твоих и моих волосах.
А знаешь, я чувствую вечер; он дышит в твоих глазах.
Ты видишь – мои облака в твоих небесах мерцают;
Не вижу тебя, но мысли все рядом с тобой витают.
Ты слышишь – дождём мои пальцы стучат в твои окна?
А я ароматом твоей весны дышу и в грозе твоей мокну.
Я слышу твой голос, поющий мне Душу твою виолончелью,
А ты улыбаешься и слышишь мой смех в птичьих трелях.
Весна расплескалась нежностью в тихом каштанов объятье.
Я снюсь тебе в лёгком из роз и цветов ароматов платье.
Всё так же стремлюсь я опять в беспечное наше лето,
А ты всё так же влюблён
и Душой мной мальчишка согретый.
Интервал:
Закладка: