Муратбек Рысбеков - Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского

Тут можно читать онлайн Муратбек Рысбеков - Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005057235
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Муратбек Рысбеков - Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского краткое содержание

Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского - описание и краткое содержание, автор Муратбек Рысбеков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Краткость – сестра таланта. Это изречение Чехова очень подходит для оценки творчества Муратбека Рысбекова, который подает свои идеи в такой же сжатой и экспрессивной манере, как это делали в японской поэзии Басе, Токубоку. Оригинальность и непохожесть ни на одного другого поэта – другая особенность его поэзии. Поэта время судит по его написанным стихам, все остальное – как он жил, что делал, был богат или, наоборот, беден – не так уж и важно.Эрнис Турсунов, народный поэт Кыргызстана.

Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Муратбек Рысбеков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прорыв к небесам

Стихи даны в свободном переводе с кыргызского

Муратбек Рысбеков

Переводчик и поэт Замирбек Осоров

© Муратбек Рысбеков, 2019

ISBN 978-5-0050-5723-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Трудное время для кыргызов

Мы живем в исключительно трудное время для кыргызов:

занимая первое место в мире

по количеству гениев

осенних и весенних,

зимних и летних.

Этот продукт у нас растет и плодится

в каждой области, районе, квартале и огороде

без всякого полива, прополки

и удобрений внесения.

Увы, у нас слишком много гениев

для такого маленького народа и страны

Смотрите, гении, гении повсюду —

вверху и внизу, спереди и сзади,

слева и справа, и между нами, и промеж нас —

гении, падающие с неба

как крупный град,

готовые раскроить череп бедного кыргыза,

гении, выскакивающие шайтаном

из параллельных вселенных

или даже из самого ада.

Падающие как собаки и кошки, жабы, лягушки

вместе с весенним ливнем,

или просто – булыжниками с неба,

как метеориты, метящие

в нашу столицу, города, села, кварталы —

в самое темя любителям литературы

или просто продавцам и покупателям на базаре.

Так много наших граждан

унаследовали права первостепенные

быть уважаемым и почитаемыми

как подлинные и вековечные

гении, гении повсюду,

что не остается почти ничего

обычного человечного

и чистосердечного

в этой стране,

населенной некогда

круглолицыми чабанами.

Девушка и красный цветок

В чудесный день весны,
когда природа так изобилует красотой,
я спустился с окрестных холмов
с цветами,
чтоб подарить их этой девушке красивой
не надеясь покорить ее сердце.
Но она на мгновенье
о себе забыла
и обо всем другом в мире,
радуюсь красоте и свежести тюльпанов.

Какой же чудесный момент жизни,
этой быстро меняющейся реальности,
запечатлелся в моей памяти!
Все остальное пройдет и забудется,
но это картина – никогда! —
как ты целовала украдкой
подаренные тюльпаны.

Вопросы Дональду Трампу

Что, черт возьми, происходит со всеми нами,
и куда мы все движемся?

Так много жалоб,
так много склок,
так много возни вокруг
и движений тудым-сюдым,
так много суеты,
заботы и паники
вокруг проблем, мой друг,
не стоящих и выедененого яйца.
Так много пустых грез и скольжений вниз,
в бездну бесконечного уныния и скулежа
здесь, там и во всем мире —
сплошной секс и со смертью интим
Куда мы все катимся, господа?

Слишком многие из нас
застряли на поверхности,
охотясь на крыс, мышей и вшей
в такой ответственный
момент нашего существования,
когда все мы находимся
на самом краю бездны в пяти минутах
от полного и необратимого краха
нашей цивилизации
со всеми нашими нефтяными кладовым и запасами,
со всем золотом, платиной, алмазами,
освоенными и неосвоенными,
со всеми миллионами в банках Швейцарии,
на которые так падки наши успешные лидеры во власти
и беглые президенты,
готовые убить всех и вся
и остаться на мертвой планете одни.

Кто знает

что, черт возьми, происходит со всеми нами

мистер Дональд Трамп

и когда вы смогли бы вмешаться

и дать хоть немного передохнуть нам

от этой вселенской беготни и фигни?

Глаза

…Вселенная
родилась
из этих глаз,
которые вначале
все обозрели,
вычислили, взвесили
и подправили
прежде чем
был дан старт Big Bang.
Столетия – это глаза,
сама природа
родилась от взора Тенгира,
всепроникающего и всезнающего.
Было бы вернее сказать
и зафиксировать
в святых писаниях,
что вначале были Глаза,
а после родились Слова…

Горы также имеют глаза,
провожая вдаль караваны.
Мелодия флейты,
что открывает
необъятные дали и горизонты
прошлого и будущего,
живущая в веках
была рождена в сердце
высшим духом Манаса
и изначальна имела глаза.

Вселенная сама
была рождена от этих Глаз.
Глаза породили Звук,
а звук обратился в Слово.

Все наблюдая и объясняя,
делая счастливым человека,
Вселенная
была рождена
от этих Глаз!..

Наше великое Солнце

Доброе утро,
наше великое Солнце,
что нас ищет
и пробивается к нам
сквозь густую зелень
и кроны разросшихся деревьев
над нашими головами и беседкой,
заливая нас чистым золотом.

Мы все рождены от тебя,
мы танцуем и веселимся
краткий миг
под этими живительными лучами,
успеваем сделать много всего —
и глупый вещей и ошибок,
и мудрых,
и греховных тоже.

Но скоро все наши дни закончатся,
наша плоть
распадется опять
на свои изначальные элементы
и вместе с душой воспарит обратно к небу,
вернувшись к тебе,
наше великое Солнце.

Доброе утро,
наше великое солнце,

что нас ищет
и пробивается к нам
сквозь густую зелень
и кроны разросшихся деревьев
над нашими головами и беседкой,
заливая нас чистым золотом.

Храм твоей красоты

Ты сломала, порушила и разбила
до основания
все, во что я верил, надеялся прежде,
все, что было, ушло,
обратилось в прах,
как когда-то случилось с теми,
кто поклонялся идолам.
До того как ты появилась в моей жизни
у меня были тоже свои святыни,
которые я лелеял в своей душе,
но ты все это разрушила вмиг,
обратила в прах и пепел
и на руинах и пепле воссоздала
нерушимый алтарь
своей красоты и первозданного совершенства,
посвятила меня в тайны новой религии,
так что теперь я твой ученик, последователь
или священник,
называй меня как тебе больше нравится,
потому что ты – мой ангел, спаситель и Бог.

Умные глаза

Умные глаза,

обозревающие континенты,

что только они не видят и не впитывают в себя

эти два глаза?

Вселенную,

небоскребы,

высокие горы, леса,

степи,

пирамиды, поднимающиеся над пустыней,

обширные океаны,

озера и реки…

Запечатлевая в себе

красивейшие уголки планеты,

человеческие фигуры, лица,

их настроения, мысли,

их мечты, желания и грезы,

переплетенные судьбы и дороги,

города и веси —

все впитывают в себя эти умные глаза,

которые видят все

и все понимают.

Просто быть человеком

Где бы ты ни был,

будучи занят по горло

или прожигая дни напрасно и всуе,

как бы низко ни падал

или высоко поднимался,

труднее всего

просто оставаться человеком,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Муратбек Рысбеков читать все книги автора по порядку

Муратбек Рысбеков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского отзывы


Отзывы читателей о книге Прорыв к небесам. Стихи даны в свободном переводе с кыргызского, автор: Муратбек Рысбеков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x