Антон Дельвиг - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года

Тут можно читать онлайн Антон Дельвиг - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Антон Дельвиг - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года
  • Название:
    Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антон Дельвиг - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года краткое содержание

Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года - описание и краткое содержание, автор Антон Дельвиг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Дельвиг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

47. Украинский вестник, 1817, N 8, с. 228, под назв. "К П-у (в альбом)". Написано накануне выпуска из Лицея (Пущин И. И. Записки о Пушкине. Письма. [М.], 1956, с. 67), перед отъездом Дельвига в Хорол.

48. Совр., 1853, N 4, с. 26. Входило в лицейские сборники. Пока поэт еще с тобой… – Илличевский уезжал из Петербурга на службу в Сибирь; отец его был губернатором в Томске.

49. СП, 1820, кн. XI, с. 208, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 22 марта 1820 г. (Ср. стих. Кюхельбекера "К И. П. Шульгину" – СО, 1817, N 31.) Возьми на память пук стихов. – Парафраза строки из послания В. А. Жуковского "К Батюшкову" (1812).

50. НС, с. 40.

51. Совр., 1853, N 5, с. 2 (с поправками Пушкина). Прощальное стихотворение перед выпуском. В автографе – помета Пушкина: "Просят покорно сохранить"; им исправлены стихи: 4 ("Твоей красой волшебной оживлялось"), 8 ("И вы, друзья, любили голос мой") и 9 ("Вам песни в дар от сельского поэта") и зачеркнут стих 13. Царский сад – парк в Царском Селе.

52. НЗ, 1820, N 2, с. 87 (ранняя ред. под назв. "Элегия (К Яхонтову)". П. А. Плетнев сообщал, что стихи были написаны как письмо на другой день после выпуска (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. 1. СПб., 1896, с. 539). (См.: Ранние редакции…)

53. Пущин И. И. Записки о Пушкине. Письма [М.], 1956, с. 391 (публикация С. Я. Штрайха по автографу из бумаг Пущина). В Изд. 1959 не вошло. Написано ко дню рождения Пущина, еще в Лицее (помета Пущина – "Лицей"). Датируется условно, по содержанию.

54. Б, 1818, N 4, с. 13. Написано во время пребывания Дельвига у родителей (июнь 1817 г. – начало января 1818 г.). Читано в ОЛСНХ 28 февраля 1818 г.

55. ОЗ, 1854, N 3, с. 17 (без последней строфы). Изд. 1934, с. 394 (полностью). По-видимому, написано в Кременчуге (в ранней ред. упоминается река Псел). (См.: Ранние редакции…)

56. Совр., 1853, N 5, с. 12. Дата в автографе. Читано в ОЛСНХ ("Хижина") 28 февраля 1818 г. В автографе – пометы Пушкина.

57. НС, с. 42.

58. Б, 1818, N 12, с. 267. Читано в ОЛСНХ 16 мая 1818 г.

59. НС, с. 38. Читано в ОЛСНХ 8 августа 1818 г. под назв. "К Елене в альбом". Душенька – героиня одноименной поэмы И. Ф. Богдановича.

60. НС, с. 29. Начинает рукописную тетрадь стихов.

61. СП, 1819, кн. XI, с. 96, с подп. "Д". (См.: Ранние редакции…) В одном из автографов название "Ларец"; под назв. "Мой ларец. Подражание немецкому" читано в ОЛСНХ во 2-й пол. 1819 г. и в ОЛРС. Был ли слеп… – Намек на Гомера.

62. Совр., 1853, N 5, с. 14 (стихи 1-2). Печ. по НС, с. 32. "Все суета! все сон!" – ироническая парафраза из книги Екклезиаста, сочинение которой приписывается царю Соломону.

63. НС, с. 35. Рукопись перечеркнута Пушкиным, сделавшим надпись: "Сохранить оборот и сделать прелесть".

64. Совр., 1853, N 5, с. 31, с пропуском стиха 7; полностью – Изд.

392

1934, с. 303. Ответ на послание Е. А. Баратынского "К Дельвигу" ("Так, любезный мой Гораций…", 1819).

65. Б, 1820, N 2, с. 118, с подп. "Д". В автографе название "К Елене". Адресовано Е. А. Кильштедт-Боровковой. Кюхельбекер оценивал это стихотворение как "легкую прелестную безделушку" (НЗ, 1820, N 2, с. 126).

66. Изд. 1934, с. 395. Написано в период совместной жизни Дельвига и Баратынского (А. И. Дельвиг, т. I, с. 48). Исполнялось в дружеском кругу и на лицейских годовщинах. Пародийно варьирует мотивы библейских книг и французских "вакхических" куплетов. Любил плясать король Давид… – Ср. в Книге Самуила (6, 14-16) упоминание, что Давид прыгал перед ковчегом.

67. Совр., 1853, N 5, с. 13.

68. СП, 1820, кн. III, с. 314, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 22 марта 1820 г. Вызвало резкие нападки Н. А. Цертелева ("Житель Васильевского острова") -

Б, 1820, N 13.

69. НЗ, 1820, N 2, с. 94, вместе со стих. "Надпись на статую флорентийского Меркурия". Сюжет восходит к известной камее Протарха (II в. до н. э.).

70. НС, с. 33. Представлено в ОЛРС в марте 1820 г.; 22 марта цензор поэзии А. А. Крылов, допуская стих, к печати в СП, выразил сомнение в возможности пропуска его гражданской цензурой. В СП оно не появилось. Ответом на эти стихи является стих. Кюхельбекера "Поэты" (читано в ОЛРС 22 марта 1820 г.), вызвавшее донос В. Н. Каразина (см. вступ. ст.).

71. Совр., 1854, N 1, с. 32.

72. НС, с. 61. Адресат не установлен.

73. НС, с. 58.

74. Совр., 1853, N 5, с. 35 (не полностью); полнее – Поли. собр. соч. барона А. А. Дельвига. СПб., 1887, с. 78. Обращено к Е. А. Баратынскому. В послании фразеологическая перекличка со стих. К. Н. Батюшкова "Ложный страх (Из Парни)", возможно, сознательная, так как поэтическая идея прямо противоположна.

75. Совр., 1853, N 5, с. 15.

76. НС, с. 59.

77. СО, 1820, N 38, с. 233, без подп. Направлена против статьи А. Ф. Воейкова о "Руслане и Людмиле" (СО, 1820, N 34-37). Об этой эпиграмме как о дельвиговской сообщал А. Е. Измайлов в письме П. Л. Яковлеву 23 сентября 1820 г.

78. Совр., 1853, N5, с. 15 (отрывок); полностью – НС, с. 62.

79. СП, 1821, кн. III, с. 399. Читана в ОЛРС 13 декабря 1820 г.

80. НС, с. 65 и Верховский, с. 17. Печ. по: Верховский, где дана последняя редакция (автограф ЦГАЛИ). С А. А. Крыловым Дельвиг был знаком по ОЛРС и через Плетнева, его сослуживца по Педагогическому институту. См. примеч. к стих. N 17. Послание Крылову написал также Баратынский ("К‹рыло›ву" – ("Любви веселый проповедник…", 1820); известно также послание Крылова В. К. Кюхельбекеру. Позднее Крылов выступил против "союза поэтов" (см.: Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1, с. 239).

81. НС, с. 67. Адресат – вероятно, жена Г. И. Спасского.

82. Совр., 1853, N 5, с. 37. Написано летом 1821 г., когда Баратынский с полком прибыл в Петербург из Финляндии. Гераклит упоминается здесь как обозначение "плачущего мудреца", пессимиста. Почерпнувший свои познанья В мадам Жанлис… – О. Сомов переводил сочинение Жанлис "О надписях" (Б, 1819, N 7, 12; 1820, N 18). Житель Острова – кн. Н. А. Цертелев (см. примеч. к стих. N 68).

83. Русская потаенная литература XIX столетия. Лондон, 1861, с. 202. Перевод песни "Le bon dieu" (1820); по воспоминаниям А. И. Дельвига, "этот перевод тогда всех очень занимал".

84. Совр., 1853, N 5, с. 48.

85. ЦС, 1830, с. 138, с подп. "Б. Д.". Перевод песни А. Коцебу "Es kann doch nicht immer so bleiben…". Написано летом 1822 г., когда Дельвиг вместе с В. А. Эртелем и Н. И. Павлищевым приехал в Финляндию навестить Баратынского. По воспоминаниям В. А. Эртеля, в переводе участвовали также Баратынский, Эртель и Д. А. Эристов. В жанрово-стилистическом отношении близко к стих. "19 октября 1824 г.".

86. НЛ, 1823, N 6, с. 95, с подп. "Б. Д-х". Адресовано С. Д. Пономаревой.

87. ПС, вып. 13. СПб., 1910, с. 41. 19 октября – годовщина основания Лицея, ежегодно отмечавшаяся I выпуском. В 1822 г. празднование было на квартире Илличевского; пелись куплеты его и Дельвига. Лицейский Мудрец – рукописный журнал I выпуска (1815), где были помещены так называемые "национальные песни" лицеистов. Скотобратские сердца – от товарищеского словечка "скотобратцы", которым лицеисты обозначали свой кружок.

88. НС, с. 68. Вписано в альбом С. Д. Пономаревой как посвящение к сонетам.

89. Совр., 1854, N 9, с. 44.

90. СЦ на 1832, с. 4 (посмертная публикация), с предисловием, по-видимому, О. Сомова, где сказано: "Элегия "К Морфею" сочинена была еще до 1824 года". Возможно, эта дата указывает на связь стих, с С. Д. ПономаревЬй, умершей 4 мая 1824 г. (Сомов, как и Дельвиг, был сильно увлечен Пономаревой).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон Дельвиг читать все книги автора по порядку

Антон Дельвиг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года отзывы


Отзывы читателей о книге Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года, автор: Антон Дельвиг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x