Елена Федорова - Сновидения (сборник)
- Название:Сновидения (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-8037-0437-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Федорова - Сновидения (сборник) краткое содержание
Открывая книги Елены Фёдоровой, читатель попадает в другой мир, в другую эпоху, где осью человеческой жизни являются любовь и смерть. Вместо бытовой повседневности он видит экзотические страны, где стираются грани между сном и явью, между реальностью и фантазией. Становясь участником чуда, читатель понимает, что в земном мире все подвижно, изменчиво и многовариантно.
Сновидения (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В которое ты так любишь смотреть, – улыбнулся Эдгар де Лакруа.
– Да, – Анри тоже улыбнулся.
– Что ты намерен делать теперь? – поинтересовался Эдгар де Лакруа.
– Жить, слушая свою душу, – ответил Анри.
– Ты становишься настоящим мужчиной, сынок, – пожав его руку, сказал он. – Пришло время открыть тебе одну из наших семейных тайн.
– Одну из тайн королевства чамов, – подмигнув ему, проговорил Анри. – Не удивлюсь, если это будет тайна лабиринта.
Эдгар де Лакруа побледнел и, понизив голос, сказал:
– После заката приходи на крышу. А пока займись делами в кафе.
– Хорошо, отец, – сказал Анри и вышел.
Он старался быть вежливым и корректным с посетителями. Много шутил, смеялся. Каждый раз, когда на двери звякал колокольчик, Анри с надеждой поворачивал голову. Ему хотелось, чтобы Катрин пришла в кафе, села за свой столик и сказала:
– Привет. Как давно я не виделась с вами…
Потом образ Катрин вытеснили мысли о мадам Ванессе. Анри начал представлять, как усадит эту элегантную даму за столик у окна, сядет напротив и будет смотреть в ее сияющие девчоночьи глаза. Его сердце будет замирать от ее негромкого голоса, от грассирующего «эр». А потом они поднимутся на крышу и залюбуются закатом. Мадам Ванесса будет сидеть на бронзовой скамье, а возле ее ног примостятся они с Катрин. Анри хотелось, чтобы Катрин была рядом, чтобы она вместе с ними вдыхала прохладу ночи и вслушивалась в тишину. Присутствие мадам Ванессы не позволит им с Катрин перейти запретную грань. Ее разъединяющая, с гордо поднятой головой фигура, объединит их, свяжет еще крепче. Разъединяющее объединение будет звучать в словах, угадываться в жестах и взглядах.
– Ах, Катрин, почему все так глупо выходит? – мысленно спросил Анри и услышал ее горестный вздох:
– Не знаю, Анри…
– Наверное, нам следует побыть вдали друг от друга, чтобы во всем разобраться, – решил Анри. Воображаемая Катринсним согласилась.
После заката Анри поднялся на крышу, сел на скамью, раскинув руки, откинулся на спинку и закрыл глаза. Скрипнула дверь и в тишине зазвучал бархатный баритон отца:
– Бронзовая скамья работы Каффиери, на которой ты сидишь – символ любви твоего деда и Марии Антуанетты.
Анри поспешно поднялся и, повернувшись к отцу, стоящему в дверном проеме, воскликнул:
– Ты говоришь о королеве?
– Нет, – улыбнулся Эдгар де Лакруа. Он плотно прикрыл дверь и сказал:
– Речь идет о Марии Антуанетте Гонкур – хозяйке замка Мильфлер.
– Сегодня утром мы с Катрин были в замке Мильфлер и беседовали с его хозяйкой…
– Очаровательной мадам Ванессой Жермен, – усаживаясь на скамью, проговорил Эдгар де Лакруа.
– Ты с ней знаком?! – воскликнул Анри, удивленно глядя на отца.
– Да, – ответил он, приглашая Анри присесть рядом с ним. Но Анри сел напротив, чтобы лучше видеть лицо отца, освещенное лунным светом.
– Мадам Ванесса удивительная женщина, – проговорил Эдгар де Лакруа, загадочно улыбаясь. – До сих пор она не утратила обаяния и шарма. Пройти мимо такой женщины невозможно. Не запомнить ее нельзя. А уж если тебе посчастливится побеседовать с ней, то… – он подмигнул сыну. – Мне незачем продолжать рассказ о магических чарах мадам Жермен. Я вижу, ты знаешь это лучше меня.
– Да, ты прав, – мечтательно проговорил Анри, вспоминая удивительные вечера, когда мадам Ванесса была его тайным собеседником. – С ней было легко говорить, легко молчать, легко смотреть на звезды, легко отыскивать в шумах природы звуки музыки. Ванесса помогла ему понять, что магическое чувство печали возникает в наших душах потому, что мы не можем найти в реальности фантастическую страну счастья.
– Ускользающая любовь, утраты, разочарования знакомы всем людям. Вот только не все одинаково воспринимают мир. Тебя тянет к звездам, в неизвестную бездонность пространства, а кому-то хорошо в своем ограниченном мирке. Такой человек никогда не поймет тебя. Ему не нужны дальние страны. Его пугают рассказы о лабиринтах. Для него все должно быть четко обосновано, иметь крепкий материальный фундамент. Но… – Эдгар де Лакруа положил руки на спинку скамьи, став похожим на большую сильную птицу с огромными крыльями. Анри почудилось, что еще миг, и отец улетит, не раскрыв ему тайны. Он подался вперед, чтобы задержать птицу. Эдгар де Лакруа усмехнулся, убрал одну руку и завершил свою мысль так:
– Но жизнь порой преподносит совершенно неожиданные, необоснованные, удивительные сюрпризы. Труса убивает страх. Скрягу – алчность. Слава превращается в бесславие, любовь – в ненависть, дружба – во вражду. Почему? Да потому, что люди несовершенны. В каждом из нас множество недостатков, которые мы считаем своими достоинствами, с гордостью выставляем их на всеобщее обозрение, не задумываясь, что хвалимся своей глупостью. Поразмышляй над этим, и не требуй ничего от других, требуй от себя…
– Слушай свою душу, – задумчиво проговорил Анри. Он увидел сорвавшуюся с небосвода звездочку, и вспомнил, как они с Катрин сидели, прижавшись друг к другу спинами, и считали исчезающие в вечности огоньки.
– Думаешь о чамской принцессе? – спросил его отец.
– Даже чаще, чем прежде, – вздохнул Анри, чувствуя, как учащенно забилось сердце.
– Что будешь делать? – поинтересовался отец.
– Пока не придумал, – пожал плечами Анри. – Наверное, нужно подождать. Время все расставит по местам.
– Да, время – самый лучший лекарь душевных ран, – сказал Эдгар де Лакруа. – Но порой и оно не избавляет от страданий, а заставляет раны кровоточить сильнее.
– Мы никогда прежде не говорили с тобой на такие темы, отец, – восторженно глядя на него, сказал Анри.
– Я ждал, когда ты повзрослеешь, – улыбнулся Эдгар де Лакруа. – Мне не хотелось бросать слова на ветер. Я должен был удостовериться, что ты сможешь понять меня, воспринять каждое мое слово. Ты же знаешь, что я обдумываю и взвешиваю слова, прежде чем произнести их вслух.
– Да, отец, – сказал Анри. – Чтобы быть похожим на тебя, мне придется много работать над собой.
– Как все удивительно повторяется в нашей жизни, – глядя сыну в глаза, сказал Эдгар де Лакруа. – Совсем недавно я сидел вот так же, как ты, обхватив колени руками, и говорил такие же слова своему отцу, твоему деду Габриэлю де Лакруа. Он сидел на этой скамье, положив руки на спинку, и был похож на громадную птицу… Я не представлял, что однажды его не станет, что его земной полет прервется и начнется его новый полет вне временных границ. – Он провел рукой по лицу, словно смахивая непрошенные воспоминания. – Мы – люди всегда не готовы к неизбежному. Оно случается вдруг, в самый неподходящий момент. Но если проследить череду предшествовавших событий, то легко можно отыскать во всем закономерность. Все в этой жизни подчинено закону мер, отмеряющему, измеряющему наши дела, слова, поступки и даже мысли. Наверное, поэтому я стал взвешивать свои слова. С годами изменились и жизненные ценности. Неизменным осталась лишь всеобъемлющая Божья Любовь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: