Владимир Высоцкий - Собрание сочинений в четырех томах. Том 1. Песни.1961–1970
- Название:Собрание сочинений в четырех томах. Том 1. Песни.1961–1970
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Время»0fc9c797-e74e-102b-898b-c139d58517e5
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9691-0412-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Высоцкий - Собрание сочинений в четырех томах. Том 1. Песни.1961–1970 краткое содержание
"25 января 2008 года Высоцкому, спорить о котором не прекращают и по сей день, исполнилось бы 70 лет. Это издание – первое собрание, сделанное не «фанатами», но квалифицированными литературоведами (составители – Владимир и Ольга Новиковы): все тексты являются выверенными и снабжены комментариями. «Собрания сочинений бывают у многих авторов, но не всегда количество переходит в качество. Только в счастливых случаях произведения одного автора образуют своего рода библию („библии“ по-греч. – „книги“). В случае с Высоцким это получилось. Мы еще не раз откроем его четырехтомник, чтобы искать ответы на вопросы третьего тысячелетия».
Вл. Новиков
Собрание сочинений в четырех томах. Том 1. Песни.1961–1970 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Семейные дела в Древнем Риме – Нерв. Вариант названия – «Песня про семью в Древнем Риме».
Про любовь в средние века – Нерв.
Про любовь в эпоху Возрождения – Поэзия и проза. Вариант названия – «История Моны Лизы».
Охота на кабанов – Литературное обозрение, 1988, № 1.
В первоначальном варианте между третьей и четвертой строфами было:
И неважно – рычанье ли, плач ли, —
Дух охотничий неистребим.
Третий номер сегодня удачлив:
Три клыкастых лежат перед ним.
Песня о нотах – Избранное.
Звучала в спектакле «Берегите ваши лица!» по стихам А. Вознесенского Московского театра драмы и комедии на Таганке.
В первоначальном варианте шестая строфа была такой:
Выходит, все у нот – как у людей, —
Но парадокс имеется – да вот он:
Бывает, нота фа звучит сильней,
Чем высокопоставленная нота.
Человек за бортом – Четыре четверти пути. М., 1988. Вариант названия – «Моему капитану».
Гарагуля Анатолий Григорьевич – капитан дальнего плавания, друг Высоцкого. Песня написана после плавания Высоцкого с Мариной Влади на теплоходе «Грузия».
В первоначальном варианте после восьмой строфы следовало:
Здесь с бака можно прыгнуть на корму,
Узлов немного – месяц на Гавану, —
Но я хочу на палубу к нему —
К вернувшему мне землю капитану.
Далее шли десятая и девятая строфа, а в финале было:
Дайте ж полный вперед – что нам льдина!
Я теперь ваш, моряки, —
Режь меня, сукина сына,
И разрывай на куски!
Исполнялась в спектакле «Свой остров» Московского театра «Современник» (1971).
Пиратская – «Нерв».
«Долго же шел ты в конверте, листок…» – Литературная газета, 1980, 8 октября.
Звучала в кинофильме «Внимание, пунами!» (1969, режиссер Г. Юнгвальд-Хилькевич).
Цунами – Четыре четверти пути. М., 1988.
Написана для кинофильма «Внимание, цунами!», но не была использована.
«Теперь я буду сохнуть от тоски…» –Соч., т. 1, где напечатана по авторской рукописи.
Известна фонограмма более позднего, укороченного варианта песни, состоящего из первой строфы (с измененной первой строкой – «Я скоро буду дохнуть от тоски…»), седьмой, шестой с рефреном (пятая строфа) в измененном виде:
Кстати, был у тамады
Длинный тост алаверды
Про него – Отца родного —
И про все его труды.
Сулгуни – правильно: сулугуни, грузинский сыр. Алаверды – ответный тост.
«Нет меня – я покинул Расею…» –Дружба народов, 1986, № 10. Варианты названия – «Песня о сплетнях», «О слухах», «Слух».
Веселая покойницкая – Поэзия и проза. Варианты названия – «Про покойника», «Веселая кладбищенская», «Об аварии».
В первоначальном варианте имелась финальная строфа:
Бойко, надежно работают бойни:
Все кому нужно – всегда в тренаже, —
Значит, в потенции каждый – покойник,
За исключением тех, кто – уже.
«Переворот в мозгах из края в край…» – Поэзия и проза.
Разведка боем – Нерв.
В первоначальном варианте между десятой и одиннадцатой строфами было:
На КП, наверное, – в восторге,
Но фуражки сняли из-за нас, —
Правильно: считай, что двое в морге,
Двое остаются про запас.
С кем в другой раз ползти?
Где Борисов? Где Леонов?…
Правда, жив этот тип
Из второго батальона.
«Надя с шоколадом» – распространенное среди бойцов название немецкого реактивного миномета.
«Запомню, оставлю в душе этот вечер…» –Нерв.
Про двух громилов – братьев Прова и Николая – Поэзия и проза.
Странная сказка – Избранное.
Песенка киноактера – Владимир Высоцкий в кино. М., 1988.
Вероятно, написана по заказу Бюро пропаганды киноискусства.
«Комментатор из своей кабины…» –Четыре четверти пути. Вариант названия – «После чемпионата мира по футболу. Разговор с женой».
Исполнялась автором редко и большей частью фрагментарно.
«Фиорентина» – итальянский футбольный клуб. Бышовец Анатолий Федорович (р. 1946) – футболист, нападающий киевского «Динамо» и сборной СССР, заслуженный мастер спорта, впоследствии тренер. Пеле, настоящее имя Эдсон Арантис ду Насименту (р. 1940) – бразильский футболист, трехкратный чемпионом мира, самый результативный нападающий в истории мирового футбола. Жаирзиньо Жаир Вентуро Фильо (р. 1944) – бразильский футболист, нападающий, чемпион мира 1970 года. Мур Бобби (1941–1993) – английский футболист, защитник, чемпион мира 1966 года. Перед чемпионатом мира в Мехико в 1970 году был арестован колумбийской полицией по бездоказательному обвинению в краже. Тостао, Эдуарду Гонсалвес Андраде (р. 1947) – бразильский футбольный нападающий, чемпион мира 1970 года. Рано завершил спортивную карьеру из-за проблем со зрением.
Песенка про прыгуна в высоту – Физкультура и спорт, 1987, № 12. Вариант названия – «Прыжки и гримасы».
Бег иноходца – Нерв. Вариант названия – «Песня иноходца».
В первоначальной редакции между первой и второй строфой было:
Но наездник мой всегда на мне —
Стременами лупит мне под дых, —
Я согласен бегать в табуне —
Но не под седлом и без узды!
Если не свободен нож от ножен —
Он опасен меньше, чем игла, —
Вот и я подседлан и стреножен,
Рот мой разрывают удила.
Между четвертой и пятой строфами было:
Пляшут, пляшут скакуны на старте,
Друг на друга злобу затая, —
В исступленье, в бешенстве, в азарте -
И роняют пену, как и я.
Мой наездник – у трибун в цене,
Крупный мастер верховой езды.
Ох, как я бы бегал в табуне, -
Но не под седлом и без узды!
Название песни совпадает с названием кинофильма С. Урусевского «Бег иноходца» (1968), сценарий Ч. Айтматова по мотивам его повести «Прощай, Гульсары!». Иноходь – аллюр лошади, при котором она попеременно выносит и опускает то правые, то левые ноги.
«Я несла свою Беду…» – Литературная газета, 1980, 8 октября.
Исполнялась в спектакле «Там, вдали» по рассказам В. Шукшина Литературно-драматического театра ВТО.
Банька по-черному – Избранное.
Марш шахтеров – Химия и жизнь, 1978, № 8. Варианты названия – «Гимн шахтеров», «Шахтерский гимн», «Шахтерский марш».
Написана для кинофильма «Антрацит» (1972, режиссер А. Сурин по сценарию Э. Володарского), но не была использована.
В первоначальном варианте между шестой и седьмой строфами было:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: