Эварист Парни - Война богов
- Название:Война богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Наука» Ленинградское отделение,
- Год:1970
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эварист Парни - Война богов краткое содержание
...полемическое произведение, проникнутое антикатолическим духом Великой французской революции. Поэма написана легким и гибким десятисложным стихом с нерегулярными рифмами. Каждой песне предпослано развернутое заглавие, в котором излагается краткое содержание песни. Как и Вольтер в «Орлеанской девственнице», Парни старался охватить как можно больше проблем — философских, нравственных и религиозных. Предмет пародирования — Библия.
Война богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Б о г — о т е ц
Аминь, аминь! Хоть длинной показалась
Мне проповедь — чуть было не заснул
Я в ней совет полезный почерпнул.
Нам случая пока не представлялось
Проверить власть, дарованную нам.
Урок сейчас стихиям я задам:
Угодно мне, чтоб буря разыгралась!
Х р и с т о с
Ого! Они послушны вам во всем.
Глядите-ка: свет солнечный затмился,
И тучами весь небосвод покрылся,
Как будто темным застлан он ковром.
Черны, зловещи, тучи громоздятся,
Отягощая воздух и грозя...
Послушнее быть, право же, нельзя!
Б о г — о т е ц
Да, этой бури можно испугаться.
Д у х с в я т о й
Как делом рук своих не восторгаться?
Б о г — о т е ц
И дождь, и град! Вот это я люблю!
Второй потоп на землю ниспошлю!
Д е в а М а р и я
Скорее сей потоп остановите,
О господи! Вы пажити, поля
Затопите, и этим истребите
Все, что дала за целый год земля.
Труды крестьян нуждаются в защите.
Не надо время года изменять
Из прихоти. Ну, для чего вам это?
На виноград, покуда длится лето,
Не следует морозы насылать,
Иль род людской, до измышлений падок,
Вообразит: на небе беспорядок.
Х р и с т о с
Вино опасно, маменька! Пускай
Его хватает только на обедни.
Б о г — о т е ц
Мой сын, ты прав. Оставьте эти бредни!
Что захочу, то сделаю. Ай-ай!
Не то употребил я выраженье:
Все три лица я заменил одним,
И правильней сказать: «что я хотим».
Вы старшему простите упущенье!
Но старше ль я? Мы возрастом равны,
А между тем вы мною рождены.
Выходит, я предшествовал вам?
Дудки! Так думают, но это — предрассудки.
Мы с вами — близнецы, хоть ни аза
Нельзя понять в забавном этом вздоре
Запутался я сам... Ну, как гроза?
Д у х с в я т о й
Вовсю она бушует. Видно, вскоре
Потонут рыбари в открытом море.
А молния, посмотрим, какова?
Она — прерогатива божества.
Найдите цель, и громом поразите
Злодея иль кого вы захотите.
Д е в а М а р и я
Зачем же так с возмездием спешить?
Раскается он завтра, может быть.
Б о г — о т е ц
Вы чащу там заметили густую?
Вот сквозь нее торопится кюре.
Его больной на смертном ждет одре.
Разбойник дароносицу златую
Отнять решил и на него напал,
Преследует бегущего; кинжал
Уж занесен над головой аббата.
Я вовремя караю супостата.
Огонь!
Д у х с в я т о й
Кряхтите?
Б о г — о т е ц
Н-да, тяжеловато.
Д у х с в я т о й
Мечите ж!
Б о г — о т е ц
Уф! Испепелен ли плут?
Д е в а М а р и я
Как будто нет; зато пришел капут
Священнику: хоть не в него палили,
На месте вы беднягу уложили.
Б о г — о т е ц
Сейчас в раю ему я место дам.
Д у х с в я т о й
Да, молния — отличная забава!
Но целиться необходимо вам,
Обзавелись бы вы очками, право!
Б о г — о т е ц
Согласен. Все ж, что там ни говори,
Мы развлекаться можем как цари.
Д у х с в я т о й
Мешает нам язычников соседство.
Х р и с т о с
Избавиться от них найти бы средство!
Б о г — о т е ц
Коль тесно нам, то им — еще тесней.
Утешьтесь же!
Х р и с т о с
Послушайтесь совета:
Дадим обед ответный для гостей,
Нам вежливость предписывает это
Б о г — о т е ц
Да будет так! Пусть ангелы летят
И к нам на пир соседей пригласят!
И в путь гонцам поведено пуститься.
Согласьем им ответили, хотя
Явились гости день иль два спустя:
Хороший тон велит не торопиться,
Заставить ждать, а после — извиниться.
Гостям, конечно, сделан политес,
Зовут за стол; но места там в обрез,
Он узковат; не обошлось без давки.
С большим трудом уселись все на лавке.
На угощенье — просфоры одни...
Вино подать, однако, не забыли.
Шампанское, вы думаете, или
Бордосское, иль ренское? Ни-ни!
Церковное, из дрянненького рома,
Разбавленное чистою водой.
Дивились гости скудости такой,
Шушукаясь: «Поужинаем дома».
Дабы развлечь сиятельных гостей,
Не зная, как от скуки их избавить,
Велел Христос мистерии поставить:
Он был любителем таких затей.
Вот показали первую картину:
В Эдеме первых женщину, мужчину
И первое же яблоко. В раю
Препровождали люди жизнь свою.
Им нравились невинные утехи:
Гуляли вместе, щелкали орехи.
Цветы топтали, пили из ручья
И разоряли гнезда для потехи;
Зевали часто, скуки не тая,
Плевали в воду, камешки бросали
И, не стыдясь, бродили нагишом;
Ложась вдвоем, сном праведников спали...
Что делать им — решительно не знали.
К ним дьявол пробирается тайком.
Красноречив как ангел он, и Ева
Запретный плод срывает дерзко с древа...
Произошла на счастье та беда,
А то б не появились никогда
Потомки их... Но Евы просвещенье
Недешево нам обошлось: сей плод
Зеленым был, и всем нам наперед
Испортил навсегда пищеваренье.
Развязка не понравилась богам.
«Однако же, — Юпитер молвил сам,
За яблочки вы дорого берете!
Мстить лакомкам — еще куда ни шло.
Но мстить их детям? Это слишком зло.
Весь род людской к ответу вы зовете!»
«Действительно, — заметил Бог-отец,
Я наказал людей довольно строго.
Ведь вспыльчив я, хоть вовсе не скупец.
Охотник я до яблок, наконец.
Зачем крадут? Их у меня немного».
Вот занавес отдернули опять,
И мастерскую можно увидать;
В ней старый плотник пилит и строгает.
Он беден? Нет! Красивая жена
Богатство; велика его цена.
Но этот клад, которым обладает,
Он не почал — так скупость в нем сильна
За мастерской другая есть светлица;
Покоится на ложе в сладком сне
Сия жена, а в сущности — девица,
Из-за жары забыв о простыне.
О, сколько неги в этой позе томной,
Хотя, пожалуй, и не очень скромной...
Ее красы младые обнажив,
Сорочки ткань приподнялась немножко;
Откинувшись, хорошенькая ножка
Прохлады ищет... К ложу, шаловлив,
Спускается с небес (или с карниза?)
Красивый голубь: красноклювый, сизый.
От прочих отличался голубей
Сей голубок манерами, сияньем
Блиставших над головкою лучей.
Он с тихим, мелодичным воркованьем
Над спящею красоткою парит,
Спускается и, наконец, садится
На розу нежную, любви магнит,
Которая готова распуститься.
Ее прикрыли перья голубка...
Он трудится, и нега в глазках блещет.
То клювиком касается слегка,
То крыльями от радости трепещет...
Интервал:
Закладка: