Педро Кальдерон - Саламейский алькальд

Тут можно читать онлайн Педро Кальдерон - Саламейский алькальд - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Саламейский алькальд
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Педро Кальдерон - Саламейский алькальд краткое содержание

Саламейский алькальд - описание и краткое содержание, автор Педро Кальдерон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Саламейский алькальд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Саламейский алькальд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Педро Кальдерон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что пожелают

Здесь эти мужики устроить?

(Входят Крестьяне.)

Крестьяне

Что нам прикажешь?

Креспо

Я велю вам

Сеньора Капитана взять.

Капитан

Подумаешь, какие меры.

Служу я Королю; со мною

Так поступать вам невозможно.

Креспо

Попробуем. Отсюда вам

Лишь мертвым выход или взятым.

Капитан

Я капитан и я на службе.

Кpeспо

Быть может, я алькальд в отставке?

Немедля сдайтесь, и в тюрьму.

Капитан

Мне невозможно защищаться,

И потому я сдаться должен.

Я жалобу на эту меру

Представлю прямо Королю.

Кpeспо

А я на ваше поведенье.

Он близко здесь и нас услышит.

Обоих. Шпагу здесь оставьте.

Капитан

Нет основанья для того...

Кpeспо

Как нет, коль вас берут под стражу?

Капитан

Вы обходитесь с уваженьем...

Кpeспо

Все к основанию сведем мы.

Вы с уважением его

Сведите тотчас в дом совета;

И с уваженьем наложите

Вы цепь с колодками; следите

Вы с уважением за ним,

Чтоб ни с одним не говорил он

Солдатом; тех двоих вы тоже

В тюрьму сведите; основанье

К тому имеется вполне;

И всех троих мы с уваженьем

Рассмотрим, пригласив к допросу.

И между нами вам скажу я,

Что, если будет матерьял,

Достаточный для рассужденья,

Я с уважением великим

Вас вздерну, Бог тому свидетель.

Капитан

Мужик, когда имеет власть.

(Крестьяне с Капитаном уходят.)

СЦЕНА 10-я

Ребольедо, Искра, Регистратор. Креспо.

Регистратор

Солдат и паж, их удержал я,

А третий обратился в бегство.

Креспо

Тот плут все песни распевает,

Так шею я ему сверну,

Что больше петь уже не будет.

Ребольедо

Сеньор, так песня преступленье?

Креспо

Достоинство, совсем напротив.

И я имею инструмент,

Что лучше петь тебе поможет.

Скажите...

Ребольедо

Что?

Кpeспо

Сегодня ночью

Что там произошло?

Ребольедо

А лучше

Об этом знает дочь твоя.

Кpeспо

Иначе смерть.

Искра (в сторону, к Ребольедо)

Ты, Ребольедо,

Все отрицай, что б ни спросили,

И если будешь ты упорным,

Сложу я песню в честь тебя.

Кpeспо

Вы тоже после попоете.

Искра

Меня пытать нельзя.

Кpeспо

Скажите.

А почему?

Искра

Известно дело,

На это есть такой закон {5}.

Кpeспо

Какая же к тому причина?

Искра

Большая.

Кpeспо

Так оповестите.

Искра

Беременна.

Кpeспо

Какая дерзость.

Вы вызываете мой гнев.

Так вы не паж кавалерийский {6}?

Искра

О, нет, сеньор, на поводу я.

Кpeспо

Скажите, что сказать вам нужно.

Искра

И больше, чем известно нам.

Ведь умирать гораздо хуже.

Кpeспо

Избегнете вы этим пытки.

Искра

Коль так, для песни я родилась,

Жив Бог, я буду песни петь.

(Поет.)

Меня вести хотят на пытку.

Ребольедо (поет)

А мне какая пытка будет?

Кpeспо

Что с вами?

Искра

Пробуем мы голос,

Сейчас мы звонко будем петь.

(Уходят.)

СЦЕНА 11-я

Хуан.

Хуан

Когда предателя я ранил

И увидал, что на подмогу

Бегут пособники, и много,

Я прочь, и в чащу убежал,

В места глухие проникал я,

Но я сестру нигде не встретил.

Потом идти домой решился,

Чтоб все отцу мне рассказать.

Он посоветует, что делать,

Чтоб жизнь спасти, и честь спасти мне.

СЦЕНА 12-я

Инес, Исабель, очень печальная. Хуан.

Инес

Оставь такое гореванье;

Коли такой печальной жить,

Ты не живешь, а умираешь.

Исабель

Но кто, Инес, тебя уверил,

Что жизнь не стала мне противна?

Хуан

Скажу я моему отцу...

(В сторону.)

(Но это Исабель? Чего же

Я жду?)

(Вынимает кинжал.)

Инес

Ты, братец?

Исабель

Брат, что хочешь

Ты сделать?

Хуан

Отомстить немедля

За то, в чем жизнь и честь.

Исабель

Заметь...

Хуан

Клянусь, тебя сейчас убью я.

СЦЕНА 13-я

Креспо, Крестьяне. - Те же.

Кpeспо

Что тут случилось?

Хуан

Я намерен

Отмстить жестокую обиду

И оскорбленье кровью смыть...

Кpeспо

Довольно. Это заблужденье,

Что ты посмел сюда явиться...

Хуан

Что вижу?

Кpeспо

Ты передо мною

Так Капитану, там в лесу

Нанесши рану.

Хуан

Господин мой,

Но это было в честной битве,

И честь твою там защищал я...

Кpeспо

Довольно, будет уж, Хуан.

Эй там, взять и его под стражу.

Хуан

Сеньор, с твоим родимым сыном

Обходишься ты так сурово?

Кpeспо

И даже моему отцу

Такую ж я б явил суровость.

(В сторону.)

(Так жизнь его я обеспечу,

И скажут: это правосудье

Необычайного примера.)

Хуан

Лишь выслушай: ведь мной предатель

Был ранен, и сестру хотел я

Убить, услышь, за что.

Кpeспо

Я знаю.

Но не довольно мне, что я,

Как я рассказ об этом слышу,

Мне как алькальду ведать нужно

И следствие о том составить.

И должен до тех пор, пока

Твоя вина не будет ясной,

Тебя под стражею держать я.

(В сторону.)

(Ему найду я оправданье.)

Хуан

Тебя понять я не могу:

Лишенный чести, ты под стражу

Берешь того, кто так желает

Ее вернуть тебе, того же,

Кто чести враг, хранишь с собой.

(Его уводят под стражей.)

СЦЕНА 14-я

Креспо, Исабель, Инес.

Кpeспо

Ты, Исабель, войди, и имя

Под жалобою ты подпишешь

На оскорбителя.

Исабель

Обиду

То оскорбленье, что душа

Слезами скорби обливает,

Хотел ты скрыть и вот намерен

Ее соделать всенародной.

Коль отомстить не в силах ты,

Будь в силах сохранить молчанье.

Креспо

Хотел решить иначе это,

Решить иначе невозможно,

И ныне это будет так.

(Исабель уходит.)

Инес, дай жезл мне правосудья.

Добром он не хотел покончить,

И если невозможно дело

Добром окончить, будет зло.

(Инес уходит.)

СЦЕНА 15-я

Дон Лопе, Солдаты. Креспо.

Дон Лопе (за сценой)

Стой. Стой!

Креспо

Что там еще случилось?

Кто в дом ко мне спешит сегодня?

Кто это входит?

(Входит Дон Лопе и Солдаты.)

Дон Лопе

Я с полдороги прихожу,

В селенье это воротился.

Мне кажется, меня приводит

Сюда большая неприятность,

В другом я месте не хотел

Остановиться, потому что

Вы друг мне, связаны мы дружбой.

Креспо

Бог да храни вас. Постоянно

Меня хотите вы почтить.

Дон Лопе

А сын ваш так и не явился.

Креспо

Сейчас узнаете причину.

Но в чем причина, что вернулись,

Благоволите сообщить.

Взволнованы, сеньор, вы очень.

Дон Лопе

Взволнован большим я бесстыдством,

Чем даже можно представлять.

Никто такого никогда

Осуществить не покушался.

Солдат меня настиг в дороге

И рассказал... Я вам признаюсь,

От гнева прямо я погиб.

Кpeспо

Рассказ продолжите.

Дон Лопе

Какой-то

Алькальдик взял здесь Капитана

Под стражу и его так держит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Педро Кальдерон читать все книги автора по порядку

Педро Кальдерон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Саламейский алькальд отзывы


Отзывы читателей о книге Саламейский алькальд, автор: Педро Кальдерон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x