Педро Кальдерон - Волшебный маг

Тут можно читать онлайн Педро Кальдерон - Волшебный маг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебный маг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Педро Кальдерон - Волшебный маг краткое содержание

Волшебный маг - описание и краткое содержание, автор Педро Кальдерон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Волшебный маг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебный маг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Педро Кальдерон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ценою знаний, дам тебе,

Имея в том обильный опыт,

Твоей предоставляя воле,

(В сторону.)

(Его любви я тем касаюсь.)

Все то, чего хотенье ждет,

Чего ты жаждешь и желаешь.

И если это предложенье

Из вежливости или страха

Ты не решаешься принять,

Мои намеренья прошу я

Счесть не пустыми лишь словами:

За то, что выразил ты жалость,

(За это я благодарю)

Твоим я буду другом верным,

И ни чудовище измены,

Которое судьбой зовется,

Любви успех и неуспех,

То скрягой кажется, то щедрой,

Ни время, тот магнит столетий,

Что вечно носится кругами,

Свою осуществляя цель,

Ни небо дома, нет, ни небо,

Чьи звезды лучший праздник мира,

Не смогут на одно мгновенье

Меня с тобою разлучить,

С тобой, что здесь моя защита.

И это все чрезмерно мало,

Коли сумею я достигнуть

Того, что хочет мысль моя.

Киприан

Могу сказать - благодарю я море

За то, что в его просторе

Потерян был и прибыл в этот лес,

А твой корабль в волнах исчез.

Ты дружбу здесь мою узнаешь,

Коль гостем быть моим желаешь,

Итак, иди теперь со мной,

И будешь друг ты верный мой!

Мой дом в твоем распоряженьи.

Дьявол

Я твой - и в том твое хотенье?

Киприан

Тебе объятие я дам,

И дружба наша свет векам.

(В сторону.)

(О, если б я того достиг

И в магию через него проник.

Коль ей меня научит он, тогда бы

Я частью отдохнул, любовь смягчить могла бы,

Мое страданье. Или чрез волшебство

Моя любовь достигла бы всего,

Прекрасной цели всех мучений,

И бешенства, и разъярений.)

Дьявол (в сторону)

Любви и гению уж он отдаться рад.

СЦЕНА 8-я

Кларин и Москон, прибегают каждый со своей

стороны. - Киприан, Дьявол.

Кларин

Ты жив, наш господин?

Москон (к Кларину)

Учтивость невпопад.

Твоя поспешность здесь напрасна:

Ведь жив, ты видишь слишком ясно.

Кларин

Мой стиль, согласен, пышным был,

Являя торопливый пыл,

Но в этом доблестность лакея

О чуде справиться скорее:

Ведь молниями лес изборожден.

Москон

Ты видишь, что спокоен он?

Киприан

Мои служители! Зачем сюда идете?

Москон

Заботу приложить к твоей заботе.

Дьявол

Весьма веселый нрав у них.

Киприан

Всегда со скукой глупостей своих.

Москон

Кто этот человек, скажи нам?

Киприан

Мой гость.

Кларин

Гость с нашим господином?

Зачем нам принимать гостей?

Киприан (к Дьяволу)

Не видит он всей доблести твоей.

Mоскон

Прав господин. А ты - наследства здесь лишился?

Кларин

Наследства - нет, но гость, пожалуй, к нам вселился

На год, а может и на два,

Такая у него, как вижу, голова.

Москон

Откуда это заключаешь?

Кларин

А разве поговорку ты не знаешь?

Когда проходит скоро гость,

Так говорят: "Тут не бывала злость.

Немного будет в доме дыма".

А этот...

Москон

Говори.

Кларин

Он не пройдет так мимо.

Москон

Что ж именно?

Кларин

Уж будет в доме дым.

Киприан

Чтоб был конец страданиям твоим,

И отдых был от гнева моря,

Иди со мной.

Дьявол

Иду, не споря.

Киприан

Хочу, чтоб отдохнул скорей.

Дьявол (в сторону)

И смерти я хочу твоей.

Мой замысел вполне удался,

И я теперь с тобой остался,

Я подожду еще, а там

Я за Юстиной по пятам.

(Киприан и Дьявол уходят.)

Кларин

Не знаешь мысль мою?

Москон

Какую?

Кларин

А ту, что в бурю грозовую

Взорвался где-нибудь вулкан,

И серным духом воздух пьян.

Москон

Не оттого ль, что гость прошел здесь по дорожке?

Кларин

Плохие, верно, ест лепешки.

А также и еще причину вижу тут.

Mоскон

В чем именно?

Кларин

А у него растут

Нарывы скверные, и бедный кабальеро

Намазался, а это зелье - сера,

Без примеси целебных трав.

Mоскон

Ну, в этом ты, пожалуй, прав.

(Уходят.)

Улица.

СЦЕНА 9-я

Лелий, Фабий.

Фабий

Так в этой улице ты снова?

Лелий

Причину я не утаю:

Я жизнь здесь потерял мою.

И выхода ищу другого.

О, если бы моя любовь

Мне жизнь мою вернула вновь!

Фабий

У дома ты стоишь Юстины.

Киприан

И в этом есть свои причины:

Что в том, когда решился я

Любовь мою явить полнее?

Коль ночью здесь другой смелее?

Быть может, днем тоска моя

Найти сумеет утоленье.

Уйди, войти мне, без сомненья,

Удобней будет одному

В ее заветную обитель.

Отец мой, знаешь ты, правитель

Антиохии. Потому

Могу я бешенством упиться,

И в этом яростном бреду

К Юстине смело в дом войду,

Пусть оскорбленье разъяснится.

(Уходят.)

Зала в доме Лисандра.

СЦЕНА 10-я

Юстина, и тотчас Лелий.

Юстина

Да, Ливия. Но кто вошел?

(Входит Лелий.)

Лелий

Я.

Юстина

Это что ж еще такое?

И поведенье столь слепое

Ты, господин, уместным счел.

Киприан

Когда я ревностью терзаюсь,

Во мне пожар, и я горю.

Я только это говорю,

Твоей я чести не касаюсь,

С любовью кончился почет.

Юстина

Но как же смеешь, дерзновенный...

Киприан

Я в бешенстве.

Юстина

Входить...

Киприан

Я пленный,

И ревность мучает и жжет.

Юстина

Сюда...

Лелий

Я гибну, осужденный.

Юстина

И твой не замечает взор,

Что создаешь ты здесь позор?

Лелий

Уже он есть, и уличенный.

Юстина

Что, Лелий, скажут обо мне?

Киприан

Юстина, в том заботы мало.

Ты лучше с тем бы размышляла,

Кто здесь в полночной тишине

Спускался с этого балкона.

Я знаю низости твои,

И на искания мои

В тебе суровость - оборона.

Но рассуждает тут не честь,

А только то соображенье,

Что здесь другое увлеченье,

И у тебя желанный есть.

Юстина

Молчи, молчи, ни слова боле.

Кто смеет в доме так моем

Быть дерзким в помысле своем?

Ты слеп? У гнева ты в неволе?

Воображаемых химер

В себе построил ты скопленье

И светов ищешь ты затменья,

Которым солнце не пример?

Чтоб в доме у меня мужчина...

Лелий

Да.

Юстина

Через мой сошел балкон?

Лелий

Ты видишь, как я угнетен?

Так в том ответ тебе, Юстина.

Юстина

О, честь, вступись же за себя!

СЦЕНА 11-я

Дьявол, появляется через дверь, которая

находится за спиной Юстины. - Те же.

Дьявол (в сторону)

Две цели пред собой имея,

Я к ним иду и, свирепея,

Здесь имя честное губя,

Создать позор велю я чарам:

Влюбленный тот совсем ослеп,

Так для продления судеб

Я страсть его зажгу пожаром.

Сейчас пред ним средь бела дня

Явлюсь и скроюсь вдруг, мелькая,

Как бы от страха убегая.

(Делает так, как будто он хочет выйти,

и, увидев Лелия, закутывается плащом до глаз,

и снова уходит.)

Юстина

Убить приходишь ты меня?

Киприан

Нет, умереть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Педро Кальдерон читать все книги автора по порядку

Педро Кальдерон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебный маг отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебный маг, автор: Педро Кальдерон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x