Михаил Лермонтов - Стихотворения (ПСС-2)
- Название:Стихотворения (ПСС-2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Лермонтов - Стихотворения (ПСС-2) краткое содержание
Стихотворения (ПСС-2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И по туманным небесам.
"Пусть так! - старик ему в ответ,
Но через много, много лет
Все будет славиться Вадим;
И грозным именем твоим
13* 195
Народы устрашат князей,
Как тенью вольности своей.
И скажут: он за милый край,
Не размышляя, пролил кровь,
Он презрел счастье и любовь...
Дивдоь ему - и подражай!"
С улыбкой горькою боец
Спешил от старца отвернуть
Свои глаза: младую грудь
Печаль давила, как свинец;
Он вспомнил о любви своей,
Невольно сердце потряслось,
И все волнение страстей
Из бледных уст бы излилось,
Когда бы не боялся он,
Что вместо речи только стон
Молчанье возмутит кругом;
И он, поникнувши челом,
Шаги приметно ускорял
И спутнику не отвечал.
Идут - и видят вдруг курган
Сквозь синий утренний туман;
Шиповник и репей кругом,
И что-то белое на нем
Недвижимо в траве лежит.
И дикий коршун тут сидит,
Как дух лесов, на пне большом
То отлетит, то подлетит;
И вдруг, приметив меж дерев
Вдали нежданных пришлецов,
Он приподнялся на ногах,
Махнул крылом и полетел
И, уменьшаясь в облаках,
Как лодка на море, чернел!..
На том холме в траве густой
Бездушный, хладный труп лежал,
Одетый белой пеленой;
Пустыни ветр ее срывал,
Кудрями длинными играл
196
И даже не боялся дуть
На эту девственную грудь,
Которая была белей,
Была нежней и холодней, :
Чем снег зимы. Закрытый взгляд,
Жестокой смертию объят,
И несравненная рука
Уж посинела и жестка...
И к мертвой подошел Вадим...
Но что за перемена с ним?
Затрясся, побледнел, упал...
И раздался меж ближних скал
Какой-то длинный крик иль стон..
Похож был на последний он1
И кто бы крик сей услыхал,
Наверно б сам в себе сказал,
Что сердца лучшая струна
В минуту эту порвана!..
О! если бы одна любовь
В душе у витязя жила,
То он бы не очнулся вновь;
Но месть любовь превозмогла.
Он долго на земле лежал
И странные слова шептал,
И только мог понять старик,
Что то родной его язык
И, наконец, страдалец встал.
"Не все ль я вынес? - он сказал,
О Ингелот! любил ли ты? .
Взгляни на бледные черты
Умершей Леды... посмотри
Скажи... иль нет! не говори...
Свершилось! я на месть иду,
Я в мире ничего не жду:
Здесь я нашел, здесь погубил
Все, что искал, все, что любил!.."
И меч спешит он обнажить
И начал им могилу рыть.
Старик невольно испустил
Тяжелый сожаленья вздох
,197
И безнадежному помог.
Готов уж смерти тесный дом,
И дерн готов, и камень тут;
И бедной Леды труп кладут
В сырую яму... И потом
Ее засыпали землей,
И дерн покрыл ее сырой.
И камень положен над ним.
Без дум, без трепета, без слез
Последний долг свершил Вадим,
И этот день, как легкий дым,
Надежду и любовь унес.
Он стал на свете сирота.
Душа его была пуста.
Он сел на камень гробовой
И по челу провел рукой;
Но грусть - ужасный властелин:
С чела не сгладил он морщин!
Но сердце билося опять
И он не мог его унять!..
"Девица! мир твоим костям!
Промолвил тихо Ингелот,
Одна лишь цель богами нам
Дана - и каждый к ней придет;
И жалок и безумец тот,
Кто ропщет на закон судьбы:
К чему? - мы все его рабы!"
И оба встали и пошли
И скрылись в голубой дали!..
Горит на небе ясный день,
Бегут златые облака,
Синеет быстрая река,
И ровен, как стекло,
Ильмень. Из Новагорода народ,
Тесняся, на берег идет.
Там есть возвышенный курган;
На нем священный истукан,
198
Изображая бога битв, Белеет издали.
Предмет Благодарений и молитв,
Стоит он здесь уж много лет;
Но лишь недавно князь пред ним
Склонен почтением немым.
Толпой варягов окружен,
На жертву предлагает он
Добычу счастливой войны.
Песнь раздалася в честь богов;
И груды пышные даров
На холм святой положены!..
Рассыпались толпы людей;
Зажглися пни, и пир шумит,
И Рурик весело сидит
Между седых своих вождей!..
Но что за крик? откуда он?
Кто этот воин молодой?
Кто Рурика зовет на бой?
Кто для погибели рожден?..
В своем заржавом шишаке
Предстал Вадим - булат в руке,
Как змеи, кудри на плечах,
Отчаянье и месть в очах.
"Варяг! - сказал он, - выходи!
Свободное в моей груди
Трепещет сердце... испытай,
Сверши злодейство до конца;
Паденье одного бойца
Не может погубить мой край:
И так уж он у ног чужих,
Забыв победы дней былых!..
Новогородцы! обо мне
Не плачьте... я родной стране
И жизнь и счастие принес...
Не требует свобода слез!"
И он мечом своим взмахнул
И меч как молния сверкнул;
И речь все души потрясла,
199
Но пробудить их не могла!..
Вскочил надменный буйный князь
И мрачно также вынул меч,
Известный в буре грозных сеч;
Вскочил - и битва началась.
Кипя, с оружием своим,
На князя кинулся Вадим;
Так над пучиной бурных вод
На легкий челн бежит волна
И сразу лодку разобьет
Или сама раздроблена.
И долго билися они,
И долго ожиданья страх
Блестел у зрителей в глазах,
Но витязя младого дни
Уж сочтены на небесах!..
Дружины радостно шумят
И бросил князь довольный взгляд:
Над непреклонной головой
Удар спустился роковой.
Вадим на землю тихо пал,
Не посмотрел, не простонал.
Он пал в крови, и пал один
Последний вольный славянин!
Когда росистой ночи мгла
На холмы темные легла,
Когда на небе чередой
Являлись звезды и луной
Сребрилась в озере струя,
Через туманные поля
Охотник поздний проходил
И вот что после говорил,
Сидя с женой, между друзей,
Перед лачугою своей:
"Мне чудилось, что за холмом,
Согнувшись, человек стоял,
С трудом кого-то поднимал:
Власы белели над челом;
200
И, что-то на плеча взвалив,
Пошел - и показалось мне,
Что труп чернелся на спине' '
У старика. Поворотив
С своей дороги, при луне
Я видел: в недалекий лес
Спешил с своею ношей он,
И, наконец, совсем исчез,
Как перед утром лживый сон!.."
Над озером видал ли ты,
Жилец простой окрестных сел,
Скалу огромной высоты,
У ног ее зеленый дол?
Уныло желтые цветы
Да можжевельника кусты,
Забыты ветрами, растут
В тени сырой. Два камня тут,
Увязши в землю, из травы
Являют серые главы:
Под ними спит последним сном, С
своим мечом, с своим щитом,
Забыт славянскою страной,
Свободы, витязь молодой.
A tale of the times of old!.. The deeds of days of other years!.
Сказание седых времен!.. Деянья прежних лет и дней!.. (Англ.)
КАЛЛЫ *
Черкесская повесть
'Т is the clime of the East: 't is the
land of the Sun - Can he smile on such deeds as his children have done? Oh! wild as .the accents of lovers' farewell
Are the hearts which they bear, and the tales which they teil.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: