Гальфрид Монмутский - История бриттов. Жизнь Мерлина.
- Название:История бриттов. Жизнь Мерлина.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гальфрид Монмутский - История бриттов. Жизнь Мерлина. краткое содержание
Основной труд Гальфрида Монмутского — «История бриттов» («История королей Британии»).
Знакомство автора с античной традицией, литературный талант и смелая фантазия позволили ему создать увлекательное историческое повествование. Определенные хронологические рамки рассказу придают указания на события библейской и античной истории. Однако в отличие от большинства средневековых хронистов Гальфрид начинает свой труд не от сотворения мира, а от разрушения Трои и странствий Энея.
Историю Британии Гальфрид Монмутский стремится представить в контексте событий мировой истории и показать, что ее правители связаны родственными узами с героями древности.
История бриттов. Жизнь Мерлина. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
213
Линдезея - по-видимому, область в юго-восточной части острова.
214
… а на латинском языке мы зовем его Замком Ремня .-Местоположение этого замка не установлено; вероятно, он вымышлен автором, хотя возможно, что Гальфрид опирался на какое-то изустное предание: легенды о построении укреплений на территории, окруженной ремнем, существовали в Британии; так, якобы, были построены Лондон и Йорк. Аналогичный рассказ содержится в "Энеиде" Вергилия-о том, как Дидона приобрела землю для постройки Карфагена (I, 365 сл.).
215
"Lauerd king, wasseil!" — по древнеанглийски означает: "Господин король, будь здоров!" "Lauerd" = "lawrd", т. е. господин, владыка (откуда "лорд").
216
"Drincheil!" — "Пью за здоровье!"
217
… святой Герман, епископ Автизиодорнской … и Луп Трекаценский… — Автизиодорнский, т. е. Оксерский (Оксер-город во Франции). Святой Герман (ок. 380–448) побывал в Британии дважды (в 428 и 446 г.) ради искоренения пелагианской ереси (см. примеч. 4) и торжества ортодоксального католицизма. Луп Трекаценский-святой католической церкви, епископ города Труа во Франции (латинское название этого города- Трикассес); он ездил в Британию вместе с Германом в 446 г. и с тою же целью. По возвращении из Британии он, по преданию, спас свой город от ярости Атиллы, которого укротил своими молитвами.
218
Пелагианская ересь - еретическое учение, названное так по имени монаха Пелагия (ок. 360-ок. 422), родом британца, широко распространилось в Британии в начале V в. Пелагианцы отрицали понятие первородного греха и считали, что сил человеческих без содействия божественной благодати достаточно для снискания вечного блаженства. Пелагианство было осуждено в 431 г. на Эфесском церковном соборе.
219
Чрез эти чудеса многое явил людям господь, о чем столь блистательным образом поведал в своем сочинении Гильдас .-В действительности в своей книге "О разорении и завоевании Британии" Гильдас не уделил св. Герману ни строчки. Рассказ о чудесах св. Германа содержится в "Истории бриттов" Ненния (гл. 32–35, 47). Существует мнение, что приведенная выше фраза Гальфрида является прямым указанием на то, что Гальфрид считал книгу Ненния принадлежащей перу Гильдаса. Известный исследователь творчества Гальфрида Монмутского, Э. Фараль, категорически отвергает эту точку зрения (см. Faral Е. Ор. cit., t. 2, р. 223–224).
220
Он сразился с ними четырежды… — Автор говорит здесь о четырех битвах Вортимера с саксами, но останавливается подробно лишь на описании трех сражений, следуя в этом своему источнику (т. е. Неннию), где названы три сражения, а четвертое только упомянуто, без указания места (гл. 44).
221
Дервент -ныне река Деруэнт, приток Темзы.
223
… в третий … битва произошла на морском берегу. ..-Ненний сообщает, что эта битва разыгралась на морском берегу у lapis litulae, — по-видимому, камня с надгробной надписью; как полагают, это Стонар близ Сэндвича в графстве Кент.
224
Танет (Фанет) — остров в устье реки Стор (графство Кент, Великобритания).
225
… в день майских календ … -т. е. 1 мая.
226
"Nimed owe saxes!" — В переводе означает "Беритесь за ваши ножи!". Рассказ о побоище, учиненном саксами (за исключением подвигов Элдола, гл. 105) позаимствован автором из "Истории бриттов" Ненния (гл. 46).
227
Святой Элдад -имя Элдада Гальфрид заимствовал из "Истории бриттов" Ненния (гл. 49), однако там Элдад-не святой и не епископ (как у Гальфрида в гл. 125–127). О святом Элдаде не упоминает ни один источник до Гальфрида.
228
Каеркарадок -ныне город Солсбери (Великобритания).
229
… на кладбище близ монастыря аббата Амбрия… — Речь идет о монастыре Амбресбери (Амесбери) близ нынешнего г. Солсбери (Великобритания); монастырь был основан, как считают, в Х в. Можно предположить, что автор локализует побоище, о котором рассказывает, именно здесь, опираясь на какие-то местные предания. Возможно, на утверждение, будто именно здесь погребены перебитые саксами вожди бриттов, Гальфрида натолкнула близость Стоунхенджа (см. примеч. 1 к гл. 130).
230
… правитель Клавдиоцестрии Элдол… — Имя Элдола Гальфрид мог почерпнуть из "Истории бриттов" Ненния (гл. 49), где он упомянут рядом с именем Элдада, однако там этот персонаж (у Ненния-Элдок) упоминается бегло и ничего не говорится о его подвигах. Возможно, Гальфрид, сделал храбреца Элдола правителем Клавдиоцестрии (Глостера), чтобы польстить своему покоовителю Роберту Глостерскому.
231
Линдоколин -ныне город Линкольн (Великобритания).
232
… он прибыл, наконец, к горе Эрир… — местоположение этой горы не установлено.
233
Но все, что они наработали за день, назавтра поглощала земля… — Источник рассказа о строительстве башни, о юноше, у которого никогда не было отца-это "История бриттов" Ненния (гл. 40–42).
234
Каермердин -ныне город Кармартен (Великобритания). Гальфрид связывает название города (Каермердин) — с Мерлином. Это дало основание предполагать, что. создавая этот персонаж, Гальфрид, опирался на легенды о барде Мирддине, якобы жившем в VI в.
235
… некто в облике прелестного юноши… — Этот мотив часто встречается в средневековой литературе. По Гальфриду, отцом Мерлина был инкуб, т. е., по общераспространенным верованиям того времени, мужской демон, домогавшийся любви смертной женщины. По толкованиям некоторых христианских теологов, инкубы-падшие ангелы. Иногда они принимали человеческий облик, как в нашем случае, и порождали потомство. Инкубы особенно преследовали монахинь, а суккубы-женские демоны — монахов. Об этом рассказывает, в частности, Гонорий Августодунский (см. Honorius Augustodunensis. De philosophia mundi, I, 16–18).
236
… Ибо, говоря о божестве Сократа, Апулей сообщает … Ссылаясь на Апулея, Гальфрид, надо полагать, его не читал, а был знаком с изложением его сочинения "De deo Socratis" по книге Блаженного Августина "О граде Божием". Страницы, где Августин оспаривал мысли и суждения Апулея, были широко известны и неоднократно излагались средневековыми авторами. Апулей в своем сочинении (гл. IX, сл.) подробно говорит о природе демонов, не называя их, правда, инкубами.
237
Тогда Мерлин, прозывавшийся и Амброзием… — У Ненния в "Истории бриттов" мага и прорицателя, пророчествовавшего перед Вортегирном (гл. 42), звали Амброзием. "Ambrosius" по-латыни означает "божественный", "бессмертный"-от греческого "ambrosia"-пища богов, делавшая их бессмертными и вечно юными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: